Читать интересную книгу Наследники динозавров - Александр Бушков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 39

А в это время Док, рассчитавшись с водителем «КамАЗа», поспешил на берег озера Лабынкыр, где под руководством Кэпа уже заканчивались приготовления к отплытию и последние вещи загружались на борт их вместительного катамарана. Плыть им было недалеко, поэтому все действовали неторопливо и даже с некоторой ленцой. Когда Док подошел, Монти с Тексом как раз уговаривали Кэпа «быть третьим». Однако они запамятовали, что капитан первого ранга, да в плавании, пусть и в пресной воде, это уже не друг и не собутыльник, и посему нарвались на чисто боцманский рык, отчего забегали гораздо быстрее, и через пяток минут катамаран отплыл. Док еще успел заметить испуганно-недоуменное выражение лица оставшегося водителя: «Мол, куда их несет? Они чё, самоубийцы?» И при этом он так дал по газам, что многотонная машина, как показалось Доку, ощутимо присев на задние колеса, умчалась прочь.

– Да, – усмехнулся Док, – видать, репутация у этого Чертова озера и впрямь та еще!

– Самое странное и страшное озеро во всей Сибири, – подтвердил Кэп и, скомандовав «Поехали!», рванул катамаран так же, как только что шофер свой грузовик, от чего оба пассажира с шумом повалились к его ногам.

Путь до нужного места оказался довольно приятным: теплый ветерок, голубое и бездонное небо создавали ощущение уюта и беспечности. И если бы не холоднючая вода да не унылые, покрытые чахлой полярной растительностью суровые берега озера, возникала отчетливая иллюзия приятного и беззаботного отдыха, рыбалки например. Однако спящий в глубинах пещер ящер и возможное вмешательство Светоделателя, не говоря уже о мифическом водяном черте, вызывали заметное внутреннее напряжение. Вскоре катамаран стал сбавлять ход и, наконец достигнув заданной точки, замер, покачиваясь на небольшой волне. Друзья огляделись.

– Глубина 47 метров… с копейками! – доложил Кэп.

– Ага! А заметил на дне грузовик? Как новенький… на боку лежит, – ответил Док. – И в кабине кости человека…

– А в черепе дырка от пули, – добавил Кэп. – В поселке говорили, что сам под лед с машиной провалился!

– Ладно, давайте о деле. Вон там, – и Док махнул рукой в сторону северного берега, – дно – сплошной камень. Без грунта и прочих наносов, и вот там отверстие в камнях… уходит вниз и дальше идет горизонтально под те скалы, а под ними есть полость.

– Что делать будем? – спросил Текс и добавил: – А труба, кстати, ведет в соседнее озеро. Место, идеальное для контактов с параллельной реальностью, – задумчиво проговорил он.

– Тю на тебя! Накаркал: кто-то там появился живой и… большой!

– Плезиозавр Короткошеий, с десяток метров в длину туша. Я таких в Заповеднике видел, – задумчиво произнес Док и закончил: – А в пещере есть воздух, и на постаменте лежит наш клиент – Дейнох с заветным кристаллом… Что предпримем? Будем срочно пугаться и убегать или головёшку ему быстренько открутим?

– Злой ты, – хмыкнул Текс. – Нахватался там, у друзей своих, ящеров… Валить надо быстрее отсюда, а то куда тушу девать будем?

– На мясо сдадим. Оно, кстати, очень вкусное, напоминает курятину. Все, заводи, заводи, поехали, поехали! – прикрикнул он на Кэпа, и тот, крутанув что-то в моторе, рванул катамаран с места так, что ветер засвистел в ушах. Док же, оглянувшись, успел увидеть, что из-под воды показалась уродливая голова плезиозавра. Страхуясь, он поставил преграду – чтоб зверюга не успела их догнать на берегу. Пусть домой живой возвращается!

– Значит, ты там, в юрском Заповеднике, сам превратился в хищника вроде Тираннозавра?

– Нет, – ядовито ответил Док, – я там исключительно святым духом питался! Пошли по домам!

* * *

И в то же время Виракоча, одетый совершенно по-европейски, молча шел по улочкам древнего города Пуно, которые, полого спускаясь вниз, вели к берегам легендарного озера Титикака. Домики на улице были совсем маленькими, а их стены смыкались с оградами, в которых изредка попадались невысокие двери и совсем уже малюсенькие окна. Редкие прохожие ненавязчиво переходили на другую сторону улицы и старательно отводили взгляды от Виракочи и его спутников: Дока, Текса и Кэпа. Они тоже шли молча и так же неторопливо. Наконец, свернув на очередную улочку, увидели озеро. Оно было великолепно и величественно настолько, что при виде его вод, отражающих бездонное голубое небо, и причудливых скал по его берегам всем захотелось остановиться и молча поклониться этим водам.

– Когда погиб Ариман, озеро было заливом океана, – проронил Виракоча, – и уже тогда здесь был Город. Я родился вон там, – он показал куда-то вдаль. – Это остров Такуиле. Только тогда он не был островом, он был частью материка. Там мой дом, – тихо сказал Виракоча – Великий Инка, Бог всех народов Южной Америки, создавший когда-то свет и землю.

«И он создал особый род людей – великанов и назвал их геоадами. Впрочем, Создатель не был удовлетворен этим творением. Ему показалось, что геоады слишком велики и неловки и вовсе не красивы, а еще они очень жестоки. Мало того, они не следовали наказам, которые он дал им. Поэтому Виракоче пришлось уничтожить неудавшееся племя людей и превратить их в камни. Вскоре на окаменевших исполинов Виракоча ниспослал сильнейший потоп. Во время потопа навеки скрылись под водой почти все следы первых людей, которых Виракоча сотворил и от которых он сам же отрекся и затем уничтожил. И теперь они покоятся на острове, который зовется Пасха, – Виракоча их там специально оставил в назидание потомкам», – вслух произнес сам Виракоча и грустно улыбнулся: – Таковы легенды…

– А на самом деле?

– На самом деле, – задумчиво повторил он, – на самом деле я просто Наблюдатель, и все это: и Ариман, и геоады, рождение и гибель Цивилизаций – было так давно, и их было так много, что я и сам уже не помню, что из этого правда, а что нет!

Кэп после этих слов внимательно посмотрел ему в лицо и сказал негромко:

– Вот теперь я понял, что бессмертие – наказание Богов!

– Да, – коротко проронил Виракоча, и они вышли к причалу, где было пришвартовано множество самых разных катеров. Стоящие невдалеке и о чем-то бурно спорившие люди при виде подошедших замолчали, а осанистый католический священник в сутане и широкополой шляпе внимательно посмотрел на Виракочу, поклонился, и все они торопливо, даже как-то испуганно, отошли в сторону. Виракоча прошел вдоль причала и поднялся на борт небольшого катерка, где никого не было. Когда его спутники поднялись на палубу, сам собой заработал мотор и катер, внешне никем не управляемый, бодренько тарахтя двигателем, пошел в открытое море… озеро.

Пассажиры расположились кто где смог, и только Виракоча, встав на носу катера, не отрываясь смотрел на приближающийся остров. Примерно через час катер подошел вплотную к крутому берегу и, повернув, пошел вдоль него, огибая остров с юга. Вскоре он плавно ткнулся носом в камни у берега, и Виракоча коротко бросил:

– Все за мной, по одному, не отставать, – и пошел к каменной стене, в которой было выбито некое подобие ступеней.

– А катер, его же надо… – начал было Кэп, но Виракоча, не дослушав, ответил:

– Он никуда не денется. Все, больше ни слова! – И они медленно, по очень неровным – то высоким, то низким – ступенькам пошли вверх. Поднявшись метров на двадцать, Виракоча неожиданно свернул в какую-то хитрую расщелину, от чего сразу исчез из вида. Остальные один за другим протиснулись следом и оказались в небольшой пещерке, маленькой и почти не освещенной. Виракоча испытующе оглядел всех и, приложив палец к губам, вошел в стену, вернее, в узенький вход, который они не сразу-то и увидели. Через десяток метров наклонный пол опять перешел в ступеньки, ведущие куда-то вниз, в сплошную черноту подземелья. Шли долго, иногда в кромешной тьме, иногда попадались участки лестницы, освещенные блеклым светом. Когда они спустились много ниже уровня озера («На сотню метров, не меньше», – прикинул Док), лестница перешла в слегка наклонный коридор. Наконец Виракоча, идущий первым, остановился и надавил рукой на стену слева, и ее участок без малейшего звука скользнул вперед, открыв по бокам два прохода. Виракоча шагнул за камень, остальные за ним, они еще ничего не успели понять, как вспыхнул яркий свет, то есть он сначала показался ярким, а на самом деле… На самом деле перед ними была едва освещенная огромная пещера, стены и потолок которой почти скрывались во мраке. А вот в центре… в центре пещеры был постамент, а на нем…

– Перед вами тот, кого сейчас называют Дейнохейрус Страннорукий, или, по классификации уважаемого Дока, просто Дейнох. Он ждет своего часа, ждет сигнала, чтобы проснуться, встать и дать начало новой расе геоадов…

– Уничтожив для начала предыдущую, то есть всех нас, – добавил Док.

– Да, правильно! А вот там, – и Виракоча показал где, – находится тот самый агрегат, который… ну, вы сами знаете, который и для чего он.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наследники динозавров - Александр Бушков.
Книги, аналогичгные Наследники динозавров - Александр Бушков

Оставить комментарий