ВедьмаВот песенка: чтоб дать всю силу соку,По временам ее должны вы петь.
Мефистофель(Фаусту)Скорей! Иди, а то не будет проку:Ты непременно должен пропотеть,Чтоб весь насквозь ты пропитался зельем.Ты прогуляешься спокойно, без забот –И вдруг почувствуешь с отрадой и весельем,Как сладко Купидон играть в тебе начнет.
ФаустДай в зеркало мне бросить взор прощальный:Так был прекрасен образ идеальный!
МефистофельНе стоит: наяву увидишь тыОбразчик лучший женской красоты.
(В сторону.)
Да, этим зельем я тебя поддену.Любую бабу примешь за Елену!
Сцена седьмая
Улица
Фауст. Маргарита проходит.ФаустПрекрасной барышне привет!Я провожу вас, если смею.
МаргаритаПрекрасной барышни здесь нет!Домой одна дойти сумею.
(Увернувшись, уходит.)
ФаустКак хороша! Я клятву б дал,Что в жизнь подобной не видал!Так добродетельна, скромна –И не без колкости она.А взор потупленных очейЗапечатлен в душе моей.Румяных губ и щечек цвет…Ах, позабыть его нет сил!А как суров и краток былЕе находчивый ответ!Восторг – и слов тут больше нет!
Входит Мефистофель.
Ты должен мне добыть девчонку непременно.
МефистофельКакую?
ФаустТу, что только что прошла.
МефистофельКак, эту? У попа она сейчас былаИ от грехов свободна совершенно:К исповедальне подойдя,Отлично все подслушал я.Она на исповедь напрасноПришла: невинна, хоть прекрасна, –И у меня над нею власти нет.
ФаустНе меньше ж ей четырнадцати лет?
МефистофельТы говоришь, как сердцеед порочный:Подай ему сейчас любой цветок!Он мнит, что нет любви, нет чести прочной,Которой он похитить бы не мог!Но не всегда бывает это впрок.
ФаустДостопочтенный ментор мой, нельзя лиМеня теперь избавить от морали?Без лишних слов скажу тебе одно:Знай, если эту ночь я в неге страстнойНе проведу с малюткою прекрасной,То в полночь нам с тобой расстаться суждено!
МефистофельПодумай, друг: не все же мне подвластно!Мне надобно не меньше двух недель,Чтоб достижимой сделать эту цель, –Сыскать предлог, найти заручку…
ФаустБудь семь часов спокоен я –Не надо черта мне в друзья,Чтоб соблазнить такую штучку!
МефистофельТы судишь как француз, слегка.Прошу тебя, однако, не сердиться.К чему так сразу: взять и насладиться?Утеха, право, тут не велика.Не лучше ли пойти путем интрижки,Увлечь ее, водить и так и сяк,Как учат нас иные книжки?
ФаустМой аппетит хорош и так.
МефистофельНет, кроме шуток: лишь впросакПопасть с горячностью здесь можно.Здесь надо дело осторожноВести – тут сила не возьмет:Тут хитрый надобен подход.
ФаустДостань же мне вещицу от бесценной,Сведи меня в покой ее священный,Достань платочек мне с ее груди,Подвязку хоть на память мне найди!
МефистофельНу, если так влюбился ты в девицу –Смотри, как верно я тебе служуИ каждою минутой дорожу:Сегодня ж к ней сведу тебя в светлицу.
ФаустК ней? Ею обладать?
МефистофельНу вот!Не сразу же! Она уйдетК соседке; ты ж, в уединенье скромном,О счастье будущем мечтам отдайся томным.
ФаустКогда ж? Сейчас?
МефистофельНемного попоздней.
ФаустТак не забудь достать подарок ей!
(Уходит.)
МефистофельКак, уж дарить? Недурно для начала!Успехи делать может он вполне!Известно много старых кладов мне:Теперь пора проведать их настала.