Читать интересную книгу Холодное сердце (СИ) - Цвейг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 179
боль в коленях, и, в последний раз взглянув на Малфоя, направилась к МакГонагалл.

— Конечно, директор.

* * *

В то время как мракоборцы докладывали в Министерство о случившемся посредством каминной сети, Гермиона тихо сидела в одном из кресел напротив директорского стола, ожидая, когда ей предоставят возможность пролить свет на ситуацию. Хотя вряд ли она обладала какой-то особо ценной информацией, способной сдвинуть расследование с мертвой точки. Никто, кроме Малфоя и его недоброжелателя, не знает о том, что случилось в том переулке на самом деле.

А ведь еще каких-то пару часов назад Гермиона старалась сделать все возможное, чтобы избежать такого завершения вечера. Кто же мог подумать, что все попытки окажутся тщетными и она все равно будет сидеть в кабинете директора, да еще и при таких обстоятельствах. Что ж, видимо, спокойной жизни в этом году ждать не стоит.

МакГонагалл достала из ящика белый шелковый платок и протянула его Гермионе. Взгляд ее зеленых глаз был полон сочувствия.

Гриффиндорка взяла протянутую ей вещь, однако слабо представляла, зачем она ей нужна. Неужели она выглядит так, будто вот-вот расплачется, не в силах совладать с бьющими через край эмоциями?

— Мисс Грейнджер, ваша правая щека…

Последующие слова были излишни. Гермиона сообразила, что к чему, и тут же провела платком по испачканной коже. Белая ткань приобрела бурый оттенок, впитав в себя жгучую смесь из высохших слез и крови. Это было самое странное сочетание из всех возможных: отнюдь не голубая кровь Слизеринского принца и горькие слезы угнетаемой им грязнокровки, которая искренне оплакивала своего обидчика. Да уж, ничего более дикого и при всем желании не придумаешь. Люди, коллекционирующие уникальные вещи, наверняка многое бы отдали, чтобы заиметь себе такую редкость.

— Спасибо.

МакГонагалл лишь слабо улыбнулась ей в ответ.

— Директор, — начала Гермиона, вспомнив о своем обещании, — Драко просит вас не сообщать его родителям о случившемся.

Судя по взметнувшимся вверх бровям и приоткрывшимся в характерном «О» губам, женщина была удивлена его просьбой не меньше, чем Гермиона.

— Что ж, — МакГонагалл деланно поправила квадратные очки, в последний раз обдумывая правильность принятого решения, — мистер Малфой является совершеннолетним, поэтому о произошедшем с ним инциденте его родителям сообщать отнюдь не обязательно. Однако я надеюсь, что он все же посчитает нужным поставить их в известность и хотя бы отправит письмо с кратким изложением ситуации.

— Мисс Грейнджер, — обратился к ней Сэвидж, садясь в соседнее кресло. Уильямсон же остался стоять возле камина, наблюдая за ситуацией издалека, — как нам известно, именно вы нашли мистера Малфоя в том переулке, — Гермиона утвердительно кивнула, подтверждая его слова. — Видели ли вы кого-нибудь возле места преступления?

— Нет.

— Может, вы заметили что-то странное этим днем? Мистер Малфой ссорился с кем-нибудь накануне?

Гермиона неестественно выпрямилась, сжав руками обивку кресла. Вчерашняя ситуация на занятии по травологии, словно почувствовав, что настало самое подходящее время, чтобы напомнить о себе, довольно красочно ожила в памяти.

Нет. Они не могут быть к этому причастны. Ее друзья ни за что в жизни не стали бы идти на такое. Ко всему прочему, она была рядом с ними в то время, когда предположительно было совершено нападение на Малфоя.

Ее резко изменившееся поведение не проскользнуло мимо внимания начальника отдела мракоборцев. Сэвидж смотрел Гермионе прямо в глаза, намереваясь узнать, что же такое скрывается в ее черепной коробке. В этот момент он уж очень напоминал изголодавшуюся акулу, почувствовавшую свежую кровь.

Может, мужчина и не использовал легилименцию, но давления, которое он мог оказать на человека одним только взглядом, и без того позволяло выудить нужную информацию. Гермиона осознала это на собственном опыте: признание увесистым комом подскочило к горлу, стремясь вырваться наружу. Чем дольше она держала рот на замке, тем сильнее слова врезались в плоть, подобно хорошо наточенным клинкам. Молчание становилось болезненным.

— По правде говоря, вчера на одном из занятий несколько студентов из Гриффиндора и Слизерина повздорили между собой, — начала Гермиона, чувствуя на себе изумленный взгляд МакГонагалл: директор не имела ни малейшего представления об этом инциденте, — но мистер Малфой довольно быстро разрешил конфликт. Я уверена, что никто из тех ребят не причастен к произошедшему, потому что в то время, когда предположительно было совершено нападение, они находились со мной в «Трех метлах».

— Как зовут этих гриффиндорцев?

— Симус Финниган и Айзек Шаффик, сэр.

Услышав имена юношей, деканом факультета которых она была, МакГонагалл нахмурилась еще сильнее. Одному только Мерлину известно, какое наказание она для них уготовила. Но в одном можно было даже не сомневаться: гриффиндорцы еще неоднократно пожалеют о том, что решили вступить в конфликт, несмотря на все предупреждения. Да и Гермионе придется приложить немалые усилия, чтобы объяснить причину, по которой она не сочла нужным сообщить о межфакультетских разборках.

Сэвидж коротко кивнул, принимая ее ответ, и перевел взгляд на Уильмсона, желая выслушать его точку зрения.

— Не думаю, что подростки пошли бы на такое, чтобы отомстить за несостоявшуюся драку, — произнес мракоборец, пожимая плечами. По всей видимости, он до последнего был уверен в том, что на Малфоя напали именно Пожиратели смерти.

Гермиона намеренно прочистила горло, привлекая к себе внимание.

— Не знаю, может ли это быть полезным, но мне сообщили, что Драко ходил искать потерявшегося мальчика, который пошел на окраину деревни и не вернулся, — поделилась Гермиона вспомнившимися ей сведениями. — Я и сама столкнулась с этим студентом, когда тот только покидал «Три метлы». Если честно, его поведение показалось мне немного странным.

Услышав это, Сэвидж вмиг оживился. Так, упершись руками в колени, он слегка подался вперед, ожидая дальнейших слов Гермионы.

— Как звали этого мальчика, мисс Грейнджер?

Гермиона прикрыла глаза, пускаясь в путешествие по задворкам памяти. Нужная мысль то и дело всплывала в поле видимости, но стоило потянуться за ней, как бестелесная субстанция растворялась в воздухе. Это было сродни догонялок, вот только убегающий обладал удивительной способностью исчезать в подходящее для себя время.

— Робен… Роберт… — выдвигала она одно предположение за другим. Но жертва наконец-то угодила в цепкие лапы охотника, и Гермиона распахнула глаза, — Робби Гудман, его зовут Робби Гудман. Он учится на третьем курсе, на факультете Гриффиндор.

Двадцать восьмой человек, завершавший ее сегодняшний список.

— Благодарю вас за полезную информацию, мисс Грейнджер. Можем ли мы задать несколько вопросов мистеру Гудману? — спросил мужчина, теперь уже обращаясь к МакГонагалл.

— Разумеется, я попрошу старосту Гриффиндора привести его.

По прошествии четверти часа Робби Гудман зашел в кабинет директора, недоверчиво озираясь по сторонам. Он явно не понимал, по какой такой причине

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 179
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Холодное сердце (СИ) - Цвейг.
Книги, аналогичгные Холодное сердце (СИ) - Цвейг

Оставить комментарий