Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре я нашла его руку. Пульс прощупывался, но был до того слабый, что, если не подоспеет помощь, (а я была уверена, что не подоспеет) человек не избежит кончины. При дальнейшем осмотре оказалось, что никакого оружия при нём нет.
Теперь мне надо было вернуть освещение. Для этого я взяла в руки болтающийся провод, затем при помощи света фонаря нашла другой и вернула их на прежние места. Раздался треск, запахло паленой пластмассой, лампы замигали. Прошло несколько секунд, и они загорелись достаточно ярко. Больше здесь мне делать было нечего.
Не глядя на потенциального покойника, я сняла перчатки, и вместе с ножами, пострадавшими при вскрытии электрического шкафа, выкинула в мусорный бак. Покидая комнату отдыха, выключила свет.
Итак, первая часть моего плана была выполнена. В случае провала задуманной операции мою причастность к гибели человека докажут легко и быстро. Ведь я нисколько не беспокоилась о сокрытии улик.
Вторым пунктом плана было исследовать рабочее место дежурного, там я рассчитывала найти хоть что−нибудь похожее на оружие.
Видимо, в удачное время я решилась на ночной подвиг, ибо мне невероятно повезло. В верхнем ящике стола лежал универсальный автомат «Универс–4 –ЛП». Эта «игрушка» была размером с ладонь и работала в двух режимах: оказывая на коротком расстоянии парализующее действие при помощи пахучего вещества и поражающее за счёт разрывных пуль мелкого калибра.
Если бы меня спросили, что я выберу для своего спасения: оружие или совет, то я бы выбрала и то и другое. Но в моём случае выбирать не приходилось. Воспользоваться информацией, хранящейся в недрах компьютеров, я не могла, они почему−то не работали. Возможно, сказалось моё некорректное обращение с электростанцией.
Теперь мне предстояло выполнить третью – самую неприятную часть плана…
Глава 8
Я отправилась в морг, предварительно захватив с собой фонарик и крепко зажав в правой руке «Универс». Я твёрдо решила, если кто−нибудь неожиданно возникнет на моём пути, он падёт смертью храбрых.
До «мёртвой» части больничного заведения я добралась быстро и без приключений. Включила свет, осмотрелась.
Начать процесс воскрешения, я решила с самого дальнего стеллажа. Туда я и направилась. Достигнув последних гробов, я остановилась, пряча временно ненужный фонарик в карман. Я ещё могла отступить, но не собиралась это делать. И медлить, предаваясь сомнениям и мнительности было нельзя.
Первым был мужчина, как потом я установила, покойниками были исключительно представители мужского пола. Он открыл глаза и увидел меня. Его спокойное лицо какое−то время было отрешённым, потом вдруг озарилось идиотской улыбкой.
Ему было лет сорок. Средней упитанности, и неизвестно какой воспитанности. Кудрявые русые волосы, отсутствие растительности на лице, делали его внешность достойной внимания привередливой половины человечества.
− Как тебя зовут? – спросила я, желая знать степень сохранности его разума.
Он ответил сразу:
− Шерк Годен−Лей.
При этом стал вертеть головой, стараясь избавиться от неудобного положения, но он не мог ничего сделать, так как снаружи была лишь его голова.
− Ты военный?
− Да.
− Звание.
− Лейтенант ВКС второй степени.
− Сколько пальцев на моей руке? – я показала ему руку с одним загнутым пальцем.
− Четыре, − безошибочно ответил он.
− А теперь скажи, что последнее ты помнишь?
− Разведка доложила о нахождении в районе алмазного кольца пиратской флотилии. Вызвав подкрепление, мы решили атаковать. О, нет…
Шерк простонал, с силой зажмуривая глаза.
− Что случилось?
− Взрыв! В нас попала метеоритная бомба! Потом я очнулся на больничной койке. Кажется, мне собирались делать операцию, − тут он поинтересовался: − Операция прошла успешно?
− Да, вполне, − соврала я, улыбнувшись. – Я тебя сейчас отсюда выпущу, но ты должен мне пообещать, что не станешь на меня нападать и вообще каким−либо образом угрожать моей свободе и жизни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})− Я обещаю! С чего мне делать это? – он был сильно удивлён.
− Ты ещё больше удивишься, когда узнаешь, где находишься. Когда встанешь, помогай другим. Мне некогда с ними возиться.
Я выдвинула его смертное ложе до конца. Человек смог сесть. Кроме нижнего белья и белой простыни, укрывавшей его, на мужчине ничего не было.
− Я… в морге? – лицо воскресшего исказилось испугом.
− И я тоже.
Разглагольствовать с ним было некогда. Я приступила к оживлению следующего покойника.
− Что ты делаешь? – спросил Шерк, выглядывая из−за плеча.
− Готовлю тебе компанию.
− Компанию?
Естественно он не понимал, что происходит.
− Ты знаешь его? – я указала на коротко стриженого блондина.
− Нет, а должен?
− Поинтересуйся между делом. Спроси, как он себя чувствует. Установи всё ли у него в порядке с головой и так далее. Вдруг он станет твоим другом.
− Что−то он на друга совсем непохож… − проговорил Шерк, пожимая плечами.
Когда я вытаскивала из холодильника следующего, то услышала:
− Ну, как ты себя чувствуешь, приятель? Хорошо? Просто замечательно! А как тебя зовут?
− Крайтон, − был ответ.
− Вот что, Крайтон, давай выбирайся отсюда, пока эта странная женщина не вернула тебя в прежнее состояние. И не доставай нас вопросами. Поверь, я сам ничего не понимаю. Думаю, ни к чему нам много знать.
Как ни мирно общались между собой ожившие и оживающие люди, я с опаской относилась к ним. Стараясь держать их в поле зрения, а «Универс» не выпускать из рук.
Людей оживало всё больше и больше. Стоило мне с минуту посмотреть на лицо очередного кандидата на вторую жизнь, как открывались его глаза, а дальше всю заботу брали на себя те, кто пережил процесс воскрешения и теперь мог свободно передвигаться. Мужчины, собранные в этом жутком месте, были разных цветов кожи, говорили на разных языках, так что иногда не хватало переводчиков, но слава Богам межгалактический язык был им известен. Поскольку в помещении было холодно, все они завернулись в простыни, став похожи на древних римлян.
Кое–кто из мужчин догадался, что мне трудно вытаскивать гробы и взял на себя этот труд, чем заслужил мою благодарную улыбку.
− Э, как его искорёжило! – не смог сдержать замечания этот человек. И было из−за чего так заволноваться: у покойника часть черепа оказалась снесённой напрочь.
Только меня вряд ли можно было этим смутить. Удивлению тех, кто наблюдал сеанс воскрешения этого человека, не было предела. Они с большей опаской стали относиться к моей персоне, а свои мысли начали высказывать друг другу полушёпотом.
Не обошлось без инцидента. Где−то через час такой работы, один из оживших, неожиданно бросился на меня, собираясь отнять оружие. Падая, я выстрелила разрывной пулей в самый центр огромной туши, стеной, надвигавшейся на меня. Что с ним было дальше, смотреть не стала. Хорошо хоть меня не забрызгало кусками его плоти, пострадали лишь те, кто находился за спиной нападавшего.
Закрыв глаза, я перешагнула через труп, собираясь продолжить работу. Кое−кому из мужчин от такого зрелища стало плохо, и они попадали в обморок.
− Если кто−то желает кончить также как этот урод, прошу выстроиться в очередь, − заявила я, глядя в толпу.
− Желающих нет, − заверил меня негр, стоявший впереди всех, и оглянулся, ожидая одобрения толпы. Мужчины загалдели, подтверждая его слова.
− Внушите это всем, кто меня не слышал или не понял, о чем я говорю. Теперь пусть здесь останутся человек десять, а остальные могут идти куда хотят.
Мужчины долго препирались, ссорились, дело чуть до драки не дошло – какой−то сто пятидесятилетний каратист выказывал огромное желание стать моим телохранителем. Апеллируя тем, что я вернула ему, кроме жизни, потерянную ногу, он просто обязан служить мне до гробовой доски.
− Я иметь чёрный пояс, я завоевать титул «Космический Боец – 2150 года», я…− скороговоркой перечислял он, потрясая деревянным костылем.
- Двигатель - Джеймс Кори - Космическая фантастика
- Бугго и пираты - Елена Хаецкая - Космическая фантастика
- Лакки Старр и пираты с астероидов (пер. А.Анпилов) - Айзек Азимов - Космическая фантастика
- Двигатель бесконечности (СИ) - Эшер Нил - Космическая фантастика
- Король ведьм - Марта Уэллс - Космическая фантастика / Разная фантастика