Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я раньше не просыпаюсь, — заверил Пенвит. — Мы войдем под бой часов.
— А там что? — спросил Иоситаро, глядя на ряд открытых ворот.
— Там место, в которое мы не пойдем, — оказала Энджи.
— Почему бы нет? — не понял Ньянгу. — Выглядит живописно. А нас четверо. Причем прошедших боевую подготовку и все такое.
— Это Экмюль, район 'раум, — объяснил Эрик. — Мы не ходим к ним, а они — к нам.
— Замечательное общественное устройство у вас здесь! — сказал Иоситаро.
— Но оно неплохо работает, — попыталась обороняться Энджи.
Майлот фыркнул. Ньянгу подождал, не скажет ли он чего-нибудь, но не дождался.
Прямо под одной из арок стояли, расслабленно прислонившись к стене, семь юношей, ровесников Ньянгу. Они были дорого и модно одеты.
— Вот вам и семь весомых аргументов против экскурсии на территорию 'раум, — сказал Эрик. — Местные парни с плохой репутацией. Очень дотошные. Всегда хотят знать содержимое твоего кошелька с точностью до самой мелкой монеты.
Иоситаро с трудом удержал улыбку. Крутые парни, их жесты и манера одеваться напомнили ему его собственную тусовку на планете Уотала.
— Спасибо за предостережение, — сказал он вполне искренне. — А как велик этот район 'раум?
— Прямоугольник со сторонами в три-четыре километра, — ответил Эрик. — Заканчивается у подножия Высот.
— А сколько народу там живет?
Пенвит пожал плечами:
— Около миллиона. А может, и больше. Переписчики населения туда не суются, так же как и все остальные.
— А если там происходит какая-нибудь беда?
— 'Раум сами о себе заботятся, — сказала Энджи. — Дважды в день по району пролетает полицейский конвой из шести машин, чтобы собрать трупы. Но даже полицейские не слишком любят снижать там скорость.
— У нас на судне был второй помощник капитана, — вступил Майлот. — И вот он туда пошел. Зачем — никто не знает. Он всегда думал, что круче него не бывает. А может быть, за девчонкой какой увязался. Так вот, на следующий день полицейский обнаружил на воротах его голову. — Он сделал паузу. — Что там произошло, так никто и не узнал. Никогда.
— Изобретательные ублюдки эти 'раум, — сказал Ньянгу. — А как же Хэнк? Ни в какое дерьмо не вляпается? Он же 'раум, но в армии.
— Откуда нам знать? — ответила Энджи. — Что творится в голове у 'раум, знают только 'раум.
— Думаю, именно поэтому Корпус сделал столь впечатляющие успехи в борьбе с бандитами, — пробормотал Ньянгу себе под нос.
— Эй, — сказал Ньянгу, — не твои ли это владения? Надпись на вывеске гласила: «Рада. Мы продаем все».
Здание занимало полквартала, а огромные витрины, заваленные товарами, создавали впечатление, что здесь действительно продается все. Причем по дешевке, потому что везде были развешаны плакаты: «Чего здесь нет, то вам не нужно», «Самые низкие цены на все товары», «Принимаем любые виды платежей», «Обслуживаем любой фолд».
Энджи без энтузиазма кивнула:
— Ага.
— Почему бы нам не заскочить туда? — предложил Майлот. — Ты ведь, наверное, могла бы забрать свои карманные деньги месяцев за шесть вперед? Нам бы не помешало подогреться перед вечеринкой.
— Нет, — ответила Энджи. — Не могу.
— Почему? — в полном недоумении спросил Эрик. — Любимая родная доченька только что окончила курс тяжелейшей армейской выучки и все такое. Неужели твои родители откажут тебе в маленьком знаке любви?
— Любви? — горько засмеялась Энджи.
— А что такое? — спросил Майлот. — Ты не ладишь со своими?
— Перестаньте, — резко сказала Энджи. — Просто, перестаньте!
— Я уже жалею, что научился читать, — сказал Майлот. — Считай, что вопрос закрыт.
Ньянгу подождал, пока остальные пройдут вперед, посмотрел на Энджи:
— Можно один вопрос?
— Если он не касается моей семьи, — ответила она. — Сейчас я не могу об этом говорить.
— Не касается, — пообещал Иоситаро. — Разве что косвенно. Что это значит: «Обслуживаем любой фолд»?
— В магазинах нашей семьи делают покупки все, — пояснила Энджи. — Но главным образом — 'раум.
— Не понимаю, — сказал Ньянгу. — Если ты живешь на их деньги, то почему ты их так ненавидишь?
— Потому что эти грязные скоты, которые плодятся как крысы, готовы стереть в порошок всякого, кто не 'раум. Их всех нужно депортировать, — с ожесточением сказала Рада. — Если бы у наших были мозги, они бы избавились от этих скотов и стали добывать чертову руду собственными силами. Но об этом и мечтать не приходится. Все хотят, чтобы в их дерьме копался кто-то другой. И очень скоро все мы за это поплатимся.
Ньянгу взглянул на нее и решил, что нужная степень откровенности достигнута.
— Эй! — ласково позвал он.
— Ну что? — ответила Энджи.
Он взял ее за подбородок и поцеловал. От удивления она широко открыла глаза и приоткрыла рот, а через мгновение уже обняла его. Поцелуй стал очень глубоким.
— Эй, вы двое! — крикнул Пенвит. — Кончайте! Близкие отношения в личном составе запрещены!
Энджи снизу вверх посмотрела на Ньянгу.
— Надеюсь, ты не из тех, кто покупает талончики, но не собирается их компостировать, — сказала она, переводя дыхание. — А я уж подумала, ты собираешься приударить за той богатой сучкой.
Ньянгу изогнул брови дугой, и Энджи рассмеялась. Он подумал, что звук ее смеха — это очень приятный звук.
— И это все, на что способны страшные солдаты-камикадзе в отвязном отпуске? — презрительно спросила Энджи. — Нас выпустили на свободу, и что мы делаем? Прогуливаемся по долбаному причалу, и как долбаные туристы смотрим на долбаные лодки. Прошел уже почти день нашей увольнительной, и каковы наши успехи? Мы выпили по две бутылки пива, съели довольно говенный обед и прогулялись по долбаному причалу.
— А что плохого? — спросил Майлот. — Рядом с морем хорошо. Вода успокаивает.
— Если бы я хотела покоя, я бы дрыхла на базе отдыха, — сказала Рада. — Но я хочу каких-то приключений. Ну там парни, наркотики, драка…
— Выбирай любой бар, — предложил Пенвит. — Все они тут годятся для того, чтобы устроить отвратительный мордобой.
Ньянгу придирчиво оглядел бары на набережной.
— Годятся, — авторитетно подтвердил он. — Но разве наша Энджи удовлетворится обычным тупым мордобоем? Тут нужно что-то покруче, с несколькими трупами и… Что, черт возьми, там происходит?
Шестеро мужчин обступили подростка-лоточника. Были слышны выкрики: «… Чертов 'раум…», «… Давай его в тупичок…», «… Сайд, врежь ему ботинком…» Товар с лотка мальчишки — ярко раскрашенные безделушки — был разбросан по мостовой. Сайд собрался было привести в действие ботинок, когда услышал негромкий голос:
— Только попробуй.
Он обернулся и увидел Ньянгу.
— Побереги задницу, солдатик!
— Ну конечно! — согласился Ньянгу и повернулся боком. Согнувшись в колене, его нога взлетела вверх и, скользнув вдоль берцовой кости Сайда, с хрустом опустилась на щиколотку. Сайд заорал и опустился на одно колено. И получил сокрушительный удар в челюсть. Последним прямым ударом в основание шеи Ньянгу опрокинул навзничь успокоившегося противника.
Но сзади его уже хватал за воротник другой. Высвободившись резким разворотом, Ньянгу двинул ему коленом в живот и отступил. Тот рухнул на четвереньки и стал блевать. Ньянгу снова развернулся.
Третий выхватил из-за пояса нож. Подоспевший Майлот широко взялся за его руку обеими своими и об колено сломал его руку в локте, как сухое полено. Тот еле увернулся от разбежавшегося четвертого, и тот напоролся животом на выброшенную ему навстречу прямую ладонь Энджи. Он стал хватать ртом воздух и обмяк.
Двумя высокими ударами ноги Ньянгу превратил лицо пятого в кровавое месиво. Обхватив лицо руками и всхлипывая, тот поплелся прочь.
Последний, подняв обе руки, пятился от Эрика, надвигавшегося на него с дьявольской ухмылкой.
— Нет-нет-нет, — скороговоркой повторял он. — Я ничего, меня не касается, я ни при чем…
— Тогда проваливай к черту!
Уговаривать его не пришлось. Но, отбежав метров на десять, он на бегу стал вопить:
— Полиция! На помощь! Полиция!
Ньянгу помог мальчишке подняться.
— Лучше тебе уносить отсюда ноги, дружок!
'Раум с ненавистью посмотрел на Ньянгу, плюнул ему в лицо, прыснул в аллею и был таков.
— Очень мило, — пробормотал Ньянгу, утираясь рукавом. — Доблесть — сама себе награда. Теперь это ясно, как сто чертей! Давайте шевелить ногами, пока не материализовался закон.
— Ого! — удивился Ньянгу, когда они подходили ко входу в неправдоподобно шикарный отель. Из роскошных подъемников выходили кричаще богатые пассажиры, повсюду суетилась гостиничная обслуга в униформе. — Вряд ли в этой золотой берлоге будут рады четверым солдатам.
- Крушение звёзд - Кристофер Банч - Боевая фантастика
- Сила урагана - Кристофер Банч - Боевая фантастика
- Невидимый воин - Кристофер Банч - Боевая фантастика