Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Правда драться за них собираешься, конченный, что ли?! — прохрюкал Мергало с искренним недоумением. — Нас больше! Мы тебя в долю возьмём, треть хочешь? Зачем тебе подыхать?
— Что? — угорая, Ленард снова глотает из фляги. — Ну и тупые же вы всё же, бугуры! Ну ладно эти, они дети ещё, — качнул башкой в нашу сторону. — Вы-то, нах, куда прёте? Лёгкие деньги, понимаю, но была же возможность собрать информацию. Узнали бы, что они перестали быть лёгкими, когда меня наняли в проводники. Угрожать смеешь вдобавок… — Короткая пауза. — Ну, значит, узнаете под конец. Ваш конец! Подсказка для малосообразительных, кто ещё не понял…
— Чё? Чего ты несешь, собака недобитая! — рычит их главный.
Его подчинённые одобрительно заворчали.
— Слышь, болваны. Даю вам последний шанс отсюда свалить подобру-поздорову!
Испросив одобрения начальства, шаг вперёд делает одноглазый бугур, Сол, в этом мире, где над каждым виден ник, с определением нет проблем.
— Мы же в курсе, что они для тебя никто. Знаешь их день, максимум два. Чего упираешься, реально из-за людишек готов с нами сразиться? — Скривил морду: — Сколько же тебе заплатили? Или ты просто псих, отчаянный и пропитый? — одноглазый формулирует чётко, судя по всему, в целом рассудительней остальных.
— Ну да, именно так. Они же меня из запоя вытащили! — угорает Ленард. — Ладно, так и быть, — задумался о чём-то. — Ребят, я из Призраков. Вы, видимо, не в курсе. Мы не предаём и до конца любую работу доводим. На болоте неспокойно сейчас, помните о прорывах. Валите отсюда, или плачевно для вас всё кончится.
Бугуры неожиданно притихли, а может, даже задумались, так ли это всё им нужно.
Я предположил, что так на них подействовало это название — «призрак», значение которого нам, увы, так и не объяснили. А вот им, судя по всему, оно было хорошо известно.
Однако, собравшись с духом, Мергало включает мужика и пытается стоять на своём:
— И что? Призрак он! — Презрительно: — Призраков, как говна сейчас развелось. Может, ты мусор у них в корпусе собирал.
Впрочем, его голос звучит уже не так уверенно.
— Да? — склонив голову на бок, зловеще произносит Ленард. — Халиболиец, по-вашему, мусор в корпусе подчищает…
Проводник убирает флягу и лёгким взмахом правой руки создаёт яркое фиолетовое лезвие. Длина клинка около метра, он не просто блестит, а сияет, ещё и энергетической дымкой парит. Кисть свободна, оружие широким кольцом обтянуло его запястье.
Бугуры интуитивно попятились.
— Убить его! — командует Мергало.
Оглядываюсь по сторонам, кричу своим:
— Ложись!
Сам разбегаюсь и рыбкой прыгаю вперёд, стараясь башкой не вписаться в дерево.
Парни дружно летят следом, азиаты даже бьются друг о друга в полёте, хорошо хоть не сильно.
Началась стрельба. Короткие болты, словно чёрные молнии, стремительно проносятся во всех направлениях, оставляя за собой энергетические хвосты. Впрочем, эти следы быстро улетучиваются.
В нашем укрытии обнаруживается небольшое углубление, дружно сближаемся, вжимаясь в землю. Рядом торчит наполовину выкорчеванный пень, перекатываюсь к нему, чтобы лучше всё видеть.
Один из болтов просвистел прямо у меня над головой и с треском вписался в поваленное дерево, пробив его и оставив после себя нехилую дырень.
Ещё несколько проскальзывают по краю ствола, вырывая куски коры. Замечаю, что там, где болты её коснулись, остаются выжженные следы.
Ленард же, беспечно улыбаясь, весьма грациозно уворачивается сразу от всего, что в него прилетает. Несколько болтов отбивает, при ударах от его лезвий разлетаются искры.
Клинков у него уже два, по одному на каждой руке, они одним махом обрезают чёрные хвосты атмы бугуров.
Разбойники постепенно окружают нас.
А я переживаю не только за свой зад. Ведь товар на земле остался.
— Хитаб! — Мергало отправляет в бой подчинённого, чьё лицо закрыто чёрной маской.
Тот набирает скорость и заносит меч над головой. Ленард же снова начинает переливаться разными цветами, как тогда, в нашу первую встречу.
Хитаб в метре от него, но внезапно проводник исчезает, оставляя за собой лишь короткую фиолетовую вспышку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Бугур в замешательстве.
Один миг — и повторная фиолетовая вспышка, но в двух метрах от поверхности, прямо над нападающим. Из неё проявляется Ленард и со всего маху бьёт поочередно обоими клинками.
Вижу системное сообщение над бугуром:
Нанесено 183 урона
Первый удар приходится по спине, но со скрежетом проскальзывает по кольчуге, однако удар буквально ставит бугура на колени. Он роняет меч, руками упирается в землю.
Даже в этом случае система безотказно фиксирует повреждения и выводит их для меня сообщением:
Нанесено 743 урона. Критические повреждения.
Брызги крови. Второй удар, видимо, пришёлся точно в то же место, где уже прорубил защиту первый. Хитаб обрушивается мордой в грязь, живой ещё, но индикатор здоровья в низах и часто мерцает.
— Убить эту тварь! — громко требует Мергало, сам же в бой не рвётся.
Сол тоже держится на расстоянии.
Град болтов сходит на нет, но причина не радует: к нам уже подступают вплотную. Впрочем, похоже, против Ленарда арбалеты бесполезны, а мы в качестве соперников для бугуров неинтересны.
— Что делать будем, вылезаем иль нет? — возмущённо теребит нас Тимофей.
Джон глянул из-за бревна, сообщает:
— Здесь двое! Сейчас подойдут… — в лёгкой панике, голос дрожит.
Но не только мы заметили этих двоих.
Разбежавшись, проводник отражает последние стрелы и в затяжном прыжке пролетает над нами.
Первого сбивает коленями, но не добивает.
Нанесено 73 урона
Прильнув к земле, второго бьёт по ноге, валит. Резко выпрямляется и, совершив полный оборот, наотмашь бьёт лезвием по глотке.
Нанесено 746 урона. Кровотечение
Как он так ловко управляется на сколькой грязи, большой вопрос!
Первый поднимается, у него между наплечниками жёсткий ворот аж до подбородка.
Рывок, Ленард толкает его торсом, удар клинком по броне в области лопатки. Момент — и укол в то же место.
Укреплённый доспех повреждён, не выдерживает повторного удара. Клинок глубоко входит в тело, и кажется, что насквозь не вышел лишь потому, что упёрся в наплечник с той стороны.
Ленард, ногой отталкивая соперника, выдёргивает лезвие.
Но ещё одного упускает из виду.
— Сзади, — кричит Джон.
Но уже поздно, увернуться не получится.
Бугур заносит меч из-за спины, вкладывая огромную силу. Учитывая, что проводник без брони, это смерть!
Но дальше всё идёт не по сценарию, у нас челюсти падают. Оружие проходит насквозь через тело, Ленард же просто мерцает и даже не оборачивается.
— Идиоты, это ведь халиболиец! Нужно втрое больше заряда атмы! — озлоблено орёт лидер банды.
— Кто не тянет, не пытайтесь даже, стреляйте лучше в удобный момент, болты для него опасны! — добавляет одноглазый Сол ещё громче начальства.
Взмах руками, и Ленард взлетает вверх, подкинутый энергетическим выбросом. Делает сальто и в этот же момент скрещивает перед собой лезвия. Как только они оказываются у лица бугура, Призрак резко разводит их в стороны, и даже маска бугуру тут не помогает.
Нанесено 460 урона
Взвизгнув, противник выпускает рукоять и, схватившись за лицо, падает.
Призрак хочет добить, но ему мешают, отвлекли ещё двое.
Проходит сквозь одного, замерцав, а оказавшись за спиной, отталкивает ногой, чтобы со вторым разобраться.
Внезапный грохот огласил окрестности, словно неподалёку нечто тяжёлое рухнуло на землю. Первым реагирует Ленард, но и разбойники очень быстро спохватились, прекратив атаку. Ближайший отпрыгнул, дабы не огрести на моменте.
Несколько секунд общего замешательства и тишины, а потом громкий треск и тяжёлый топот, стремительно приближающийся к нам.
Я ничего не вижу, хоть и хорошо понимаю, куда именно нужно смотреть. Сухие деревья падают вереницей и разлетаются во все стороны, а треск, полагаю, разносится на многие километры.
- Треск Цепей I: Отражение (СИ) - Тихий Даниил - Попаданцы
- Отброс аристократического общества - Андрей Владимирович Громов - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Покорение. Часть 2 (СИ) - Бредвик Алекс - Попаданцы