52
В скобки () в тексте перевода заключены слова, вставленные для ясности перевода, в скобки {} – слова поврежденных или совсем разрушенных мест оригинала, восстановленные переводчиками кодекса, в особенности – Унгнадом (в «Аltоrientalische Texte und Bilder zum Alten Testament. S. 141-17H).
53
Inu Anum sirum. Это выражение, вследствие огромного влияния сборника Хаммурапи на последующую вавилонскую юриспруденцию, обычно употреблялось в качестве заглавия для поздневавилонских юридических сборников. – Ану – верховное древне-вавилонское божество, бог неба, глава верховной триады из Ану, Энлиля и Эа. Главное место культа – гор. Эрех.
54
Ануннаки – земные и подземные духи, участвующие в совете богов о судьбах вселенной.
55
Энлиль (или Еел) – бог земли и вообще всего поднебесного, а также планетного неба в отличие от надзвездного неба, царства Ану. Главное место культа – гор. Ниппур в средней Вавилонии с храмом Кур, где он чтился вместе с Ниниб и Нуску.
56
Мардук – бог-покровитель гор. Вавилона, занявший, с возвышением Вавилона на степень столицы царства, первенствующее место в пантеоне. Его храм в Вавилоне носил название Саггиль.
57
Эа – бог морской глубины, а также мудрости. Главное место культа – Эриду (на самом юге Сеннаара, теперь холм Абу-Шах-рейн).
58
Игиги – небесные духи, соответствующие ануннакам земного и подземного мира.
59
Sume ibbu, собств. «произнесли мое имя». Царствование Хаммурапи представляется здесь предопределенным одновременно с предопределением о возникновении и возвышении Вавилона на степень столицы.
60
Шамаш – бог солнца и света вообще, правосудия и прорицаний. Главные места культа – Сиппар-Агаде (теперь холм Абу-Хабба) с храмом Баббар, где он чтился вместе с супругою Айя, и Ларса (Элассар).
61
Т. е. над вавилонянами.
62
Е – «дом», в частности – в смысле жилища божества, храма.
63
Син (или Наннар) – бог луны. Главное место культа – гор. Ур (в южн. Вавилонии, теперь холм Эль-Мукаяр) с храмом Кишширгал.
64
Wasrum mustemikum.
65
Намекается на то, что, свергнув ларсскую эламскую династию с трона, Хаммурапи пощадил самый город.
66
Эрех (или Урук, в южн. Вавилонии, теперь Варка) с храмом Анна – главное место культа Ану и Иннанны. Иннанна – богиня, по существу тожественная с Иштар. Иштар – богиня, носившая различный характер в зависимости от места ее почитания: считалась дочерью то Ану, то Сина, богинею то утренней, то вечерней звезды, покровительницей то войны и охоты, то плодородия и материнства.
67
Исин с храмом Галмах – город в средней Вавилонии, взятие и разрушение которого окончательно определило успешный исход борьбы Хаммурапи с эламитянами.
68
Замама – бог войны. Главное место культа – гор. Киш (в сев. Вавил.) с храмом Метегуту, где вместе с ним чтилась Иштар, как богиня войны.
69
Bitim Harsagkalamma kisal. Неясно, разумеется ли здесь храм, или же часть гор. Киш (м. б., крепость, как предполагает Унгнад), в которой находился храм.
70
Нергал (или Урра) – бог смерти и болезней, особенно – чумы. Главн. место культа – гор. Кута (в сев. Вав., теперь холм Телль– Ибрагим).
71
Туту (или Набу, Небо) – бог мудрости, письма и судеб. Главное место культа – гор. Борсигипа (вблизи Вавилона) с храмом Зида.
72
Дильбат (несколько южнее Вавилона) – главное место культа Ураш.
73
Мама – богиня-мать по преимуществу, вместе с богом Эа создавшая образ человека; по существу тожественна с Иштар.
74
Нинту – богиня, по существу тожественная с Иштар, как богинею материнства. Главное место культа – гор. Кеш.
75
Лагаш-Гирсу (теперь холм Телло) с храмом Нину – главное место культа бога войны Нингирсу.
76
Telitum, соб. «высочества». Это, вероятно, – эпитет упоминаемой вслед затем Иштар.
77
Халлаб (по Унгнаду, может быть – Алеппо) – место культа Иштар.
78
Рамман (или Адад) – бог ветра и бури. Место культа – Каркара с храмом Угалгал.
79
Мах – храм в гор. Адаб (теперь Бисмайя).
80
Мишлам – храм в гор. Масканшабрим.
81
Малгум – гор. (на вост. от Тигра) с культом Эа и его супруги Дамгалнунны (или Дамкины).
82
Дагон – древний аморрейский бог, вступивший в вавилонский пантеон, вероятно, одновременно с утверждением в Вавилонии первой династии.
83
Ниназу – бог врачевания.
84
Улмаш – храм в гор. Сиппар-Агаде.
85
Ассирийский город на Тигре.
86
Мишмиш – храм в ассир. городе Ниневии.
87
Сумер и Аккад – южная и северная половины Вавилонии.
88
summa.
89
Awilum, собств. человек. Этим словом обозначается вообще свободный, граждански полноправный человек. Кроме обозначения свободного класса древневавил. общества, слово это употребляется и для передачи понятия «человека, особы» вообще и соответствует нашему «кто-нибудь». Поэтому оно нередко прилагается к обозначению и лиц других общественных классов – вольноотпущенников и рабов.
90
’ubbirma; ’abr, собств. изгонять.
91
Nеrtam.
92
Ukttnsu; kwn, собств. делать твердым, укреплять.
93
Kispi.
94
Ilu Naram, собств. «бог – река». Несомненно, разумеется, священный для вавилонян Евфрат.
95
Смысл первых двух статей не совсем ясен, почему разными переводчиками передается различно. По мнению Шейля, Мюллера, Эдвардса и Бонфанте, речь идет о двух видах чародейства, но каких именно, неизвестно, и соответственно этому они передают смысл статей так, как будто последними предусматриваются два различных вида чародейства. По Мюллеру, kispi второй статьи – менее опасный и преступный из этих видов, по мнению же Кука – как раз наоборот. Гроцни (у Muller’a, S. 74, Аnm. 1) предпочитает для nirtu первой статьи значение «убийство» (ср. араб. nahara) в смысле не прямого умерщвления, а причинения смерти чародейством.
96
Ina dinim.
97
Ana sibut.
98
Aran.
99
Kunukkam.
100
Rugummam.
101
Ina puhrim.
102
Ilim, собств. «божье».
103
Ekallim, вероятно, в смысле «казенного» вообще.
104
Mimma sumsu.
105
Mar awtlim.
106
Sibi fl riksatim.
107
Muskenim.
108
Mahar ilim.
109
Ana simtim ittalak.
110
Неясно, за ворота ль дворца, или за городские.
111
Hagirim; nagirum – лицо, отправлявшее, по-видимому, обязанности деревенского старосты.
112
Вместо чеканенной монеты в Вавилонии употреблялись слитки определенного веса в форме колец. 1 сикль соответствовал приблиз. 8 гр. Он состоял из 180 ше; 60 сикл.= 1 мине, 60 мин составляют 1 талант (J. Kohler – А. U ngnаd, Hammurabi’s Gesetz. Leipzig. 1904. B. III. S. 267).
113
Warkasu.
114
nis ilimizakarma.
115
Alum u rabi’anum; rabi’anum – лицо отправлявшее, по-видимому обязанности полицейского чиновника в известной местности и прилегающем к ней округе.
116
R6ctom; redum, вероятно – тяжело-вооруженный солдат.
117
Ba’irum; ba’irum, вероятно – легко-вооруженный солдат.
118
Harran sarrim.
119
Dannat.
120
Iliksu ittalak.
121
Tamkarum.
122
Dekum; dekfim, вероятно – военный чин, отправляющий фельдфебельские обязанности.
123
Lubuttum; lubuttdm, вероятно – офицерский чин.
124
Nasi biltim.
125
Tuppasu; tuppum – глиняная таблица с написанным на ней контрактом.
126
Isippatum; isippatum – название одного из классов жриц.
127
Tamkarum; tamkarum (слово заимств. из сумер.) – крупный купец, торговый предприниматель, ведущий дело как сам лично, так и чрез мелких торговцев (samallum слово займете, также из сумер., см. ст. 101), разъезжающих по стране с выданными им на комиссию товарами. В рассматриваемой статье речь идет, очевидно, о торговом предпринимателе, состоящем на государственной службе и ведущем дело от имени казны.