Читать интересную книгу Изумрудный дождь - Линда Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 63

— Господи, да я отвернулась всего на одну секунду, клянусь могилой моего любимого покойного отца. Мисс Шарлотте захотелось чаю. И я пошла на кухню, чтобы кухарка вскипятила чайник. Вернулась, а ее нет. Говорю вам, она взяла да пропала.

— Да как же она могла вот так взять и пропасть? А вы искали наверху, в детской? А во дворе? На конюшне?

— А как же, сэр! Конечно, искали! И много раз. Наверное, она вышла на улицу и куда-то ушла.

— Вот так просто взяла и ушла? Она же попросила у вас чаю.

В душе Николаса начал закрадываться страх.

— Да, да, конечно.

— А может быть, вы заметили что-то необычное? Или кого-то?

— Ну, утром напротив дома все стоял какой-то человек.

— А как он выглядел?

— Я бы сказала, что он какой-то неуклюжий, что ли. И вроде бы знакомый, как мне сейчас кажется.

— Здоровый парень?

— Пожалуй, да.

— Каштановые волосы и во фланелевой рубашке, несмотря на жаркий день.

— Да! Точно он!

Николаса немного отпустило, но лишь немного. Ни слова не говоря, он бросился к выходу, прыгнул в коляску и помчался обратно в сторону Пятой авеню. Гнал он так, как будто сам дьявол гнался за ним по пятам. Сначала по Тридцать четвертой улице, потом повернул на Шестую авеню и по ней дальше на юг. Вообще-то он был не просто рассержен, а разъярен. Но главным образом он боялся. И ненавидел себя за это.

Он свернул на Шестнадцатую улицу чуть ли не на одном колесе. И тут увидел их. Сердце бешено забилось в груди. Мерин еще не успел остановиться, а Николас уже вылетел из коляски.

— Шарлотта! — во все горло заорал он. Шарлотта быстро обернулась на крик и чуть не потеряла равновесия. Он смотрел, пытаясь придать хоть какой-то смысл увиденному. Девочка стояла на тротуаре, расставив руки в стороны, как крылья, а на ступеньках сидела Элли и смотрела на нее.

— Дядя Николас! — крикнула Шарлотта, явно видя его гнев. — Я катаюсь на роликах!

От ее «дядя Николас» ему вдруг стало невероятно приятно и тепло на душе. Дрейк немедленно подавил глупое чувство и бросил взгляд на ноги девочки. К ее ботинкам кожаными ремешками были прикручены грубые железные колеса. Шарлотта очень осторожно шагнула вперед и неожиданно вильнула в сторону. Николас рванулся к ней, но она со смехом уже выпрямилась и покатилась прямо к нему.

— Как здорово! Я качусь!

Поймав племянницу в объятия, Николас послал Элли убийственный взгляд. Она с довольным видом продолжала сидеть на ступеньках и была просто до невозможности красива.

— Чем вы вообще здесь занимаетесь? — требовательно спросил он, наслаждаясь живой игрой ее подвижного личика.

— Как это понимать — чем я вообще здесь занимаюсь? — дерзко огрызнулась Элли. Николас резко обернулся к Шарлотте, присел на корточки и стал дергать ремни, стараясь поскорее снять ролики.

— Я еще не закончила, мистер… дядя Николас. Николас бросил на Элли раздраженный взгляд, догадавшись, что она скорее всего сказала девочке, как к нему лучше обращаться. От этого он еще больше рассвирепел.

— Я только сейчас поняла, как правильно делать, — продолжила Шарлотта. — И хочу научиться кататься так же хорошо, как Элли.

Николас обернулся к Элли:

— Вы тоже умеете кататься?

— Конечно, умею, — гордо улыбнулась Элли. — Она изучающе оглядела его, и улыбка ее стала ехидной. — Если вы будете пай-мальчиком, то я и вас научу.

— Обойдусь, — сухо ответил Дрейк.

Сняв наконец с Шарлотты ролики, Николас отправил ее в дом привести себя в порядок и умыться, сказав, что ему нужно переговорить с мисс Синклер.

Элли это не слишком понравилось, но она внутренне подобралась и почувствовала прилив уверенности. Она не собирается уступать какому-то Николасу Дрейку.

Лишь только дверь за Шарлоттой захлопнулась, Николас повернулся к Элли и посмотрел на нее мрачным, осуждающим взглядом. Но она была к этому готова.

— Что вы здесь, собственно, потеряли? — требовательным тоном спросила она, прекрасно понимая, что хотя вопрос и бессмысленный, но задан правильным тоном. На какую-то секунду ей удалось заставить Николаса растеряться. Но он быстро оправился. Даже слишком быстро.

— О чем вы говорите? — поинтересовался он. — Мне бы хотелось знать, с какой стати вы утащили Шарлотту из дома не только без моего, но вообще без чьего-либо ведома? Мы все чуть с ума не сошли, разыскивая ребенка, пока вы преспокойно учили ее кататься на роликах!

— Я никого не утаскивала. Она пришла вместе с Джимом. — Слова застряли у нее в горле. — Не может быть! Так он увел ее?

— Вот именно. Джим ее увел. По дороге могло случиться все что угодно!

Элли потерла пальцами виски.

— Однако с ней ничего не случилось, верно? А с Джимом я поговорю. А вообще-то ей очень хотелось поиграть.

— У нее дома целая комната, битком набитая игрушками.

У Элли округлились глаза.

— Ей хотелось поиграть с кем-нибудь. И не говорите мне, что у нее для этого есть няня. Ей хотелось, чтобы было весело. Поймите, Дрейк, она же ребенок. Ваша мисс Шеморти явно ничего не смыслит в том, как сделать игру веселой. Боже мой, когда я спросила у Шарлотты, какая у нее самая любимая сказка, она вообще не поняла, о чем я говорю! Шестилетний ребенок не знает, что такое сказка!

Николас посмотрел на нее так, будто она потеряла рассудок.

— Так что мы потащились наверх на чердак и рылись там до тех пор, пока я не нашла свою старую детскую книжку сказок! — Взгляд Элли потеплел. — Шарлотте больше всего понравилась история про Шалтай-болтая. — Она бросила на Николаса испытующий взгляд. — Если хотите, я могу на время дать вам эту книжку.

— Нет, мне не хотелось бы заимствовать у вас книгу.

— Я почему-то совсем не удивлена, — издевательским тоном заметила Элли.

В глазах у Николаса вспыхнули злые огоньки. Элли наблюдала, как он несколько раз намеренно неторопливо провел рукой по волосам. И тут она обратила внимание на сбитые в кровь костяшки его пальцев.

— Что с вами случилось? — встревоженно спросила она.

Николас уставился на свой ободранный кулак с таким видом, как будто впервые его увидел.

— Пустяки, — коротко ответил он, опуская руку.

— Ничего себе пустяки. Выглядит так, будто вы ударились или ободрались обо что-то. — Она присмотрелась к нему внимательнее. — А ваш подбородок! Вас что, угораздило ввязаться в драку?

— Ерунда.

— Не скажите! — возразила Элли и, протянув руку, притронулась к его подбородку — Николас резко отдернул голову. — Видите! Вам больно. Боже мой, скажите, что с вами произошло!

— Да ничего не произошло. Честное слово. Просто мне пришлось разбираться с одним маленьким дельцем на Двадцать первой улице

— Мистер Дрейк, да вы, оказывается, записной хулиган! — с шутливой улыбкой воскликнула Элли. — Скорее я поверю, что небо оранжевое, чем в ваше увлечение уличными драками.

Ее мелодичный смех еще не успел затихнуть, как входная дверь распахнулась и на пороге появился Джим.

— Элли! — начал было он и запнулся, увидев Николаса. — Ники! Что ты здесь делаешь? А ты видел Щарлотту? Она тоже здесь . Мы на роликах катались. Нас Элли научила. Хочешь посмотреть, как я катаюсь? — Тут он вдруг о чем-то вспомнил. — Совсем забыл. Посмотри. — Он засунул руку себе в карман, нашарил что-то и вытащил зажатый кулак. Раскрыл его и торжественно протянул Николасу ладонь. — Видишь?

— Вижу, Джим, — неохотно улыбнулся Николас.

— Целых десять центов! — Джим украдкой посмотрел на Элли и боязливо прошептал; — И я даже прошел по Двадцать первой.

Элли с застывшей улыбкой посмотрела на Джима. Потом медленно повернулась и склонилась над пораненной рукой Николаса. Через какое-то время она подняла голову и заглянула ему в глаза.

— А где Шарлотта? — спросил, озираясь вокруг, Джим.

— Она в доме с Ханной, — ответил Николас, не отводя взгляда.

Джим сунул монетки обратно в карман, неуклюже протопал к двери и устремился в дом. Как-то вдруг отчетливее стали слышны звуки большого города: резкий перезвон медных колокольчиков, грохотанье железных колёс по булыжной мостовой, шарканье ног торопящихся по своим делам прохожих.

— Похоже, я должна поблагодарить вас, — с усилием проговорила Элли. — Вы же не об этом думаете.

— Вот как? Мне надо было догадаться, что Джим опаздывает из-за того, что попал в какую-то историю.

У него есть такая способность. Могу только предположить, что у негодяев вид похуже вашего. — Элли попыталась слабо улыбнуться, но губы у нее вдруг задрожали и глаза наполнились слезами. — Вы защитили его.

— Элли, — мягко сказал Николас и шагнул к ней. Она быстро отступила назад.

— Вы защитили его, — прошептала она, а я нет.

И она бросилась к дому. Николас смотрел, как Элли торопливо поднялась по ступенькам и успела войти, прежде чем входная дверь медленно закрылась.

Николас стоял и молча смотрел на закрытую дверь. Он не знал, почему вдруг бросился защищать Джима. И тем более не понимал, отчего раз за разом оказывался перед парадной дверью дома Элиот Синклер. Он приказал себе войти, отыскать Шарлотту, чтобы немедленно отвезти ее домой. И выбросить из головы все мысли об Элли. Но когда Николас шагнул через порог, он не стал звать Шарлотту, а начал подниматься наверх по лестнице.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Изумрудный дождь - Линда Ли.
Книги, аналогичгные Изумрудный дождь - Линда Ли

Оставить комментарий