Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Шеф Кинион, я прошу прощения за то, что напугала вас до такой степени, что вы… обмочили брюки, - сказала женщина и вложила свой “Кольт” 45-го калибра в черную армейскую кобуру.
Она была одета в элегантную летнюю форму цвета “хаки”, на воротнике виднелись аккуратные латунные кнопочки и две серебряные полоски, указывающие на звание капитана.
- Ну, ну, ничего страшного, мисс, - заверил ее Шеф, прикрывая переднюю часть штанов розовым махровым полотенцем из ванной Уиллиса. - У меня просто проблемы с мочевым пузырем, вот и все.
- В самом деле, шеф? - спросил Хэйc. - Вы никогда не говорили мне об этом. Я…
- Заткнись, Хэйc… В любом случае, мисс, я уверен, вы видите, что мы с моим помощником не имеем никакого отношения к убийству Дока Уиллиса. Мы были просто…
- Я понимаю, шеф, - сказала девушка, и, ну, выглядела она очень классно: блестящие рыжие волосы почти до плеч, красивая фигура под строгой армейской туникой цвета загара, и какой-то прохладный, очень деловой тон голоса, который Шеф сразу же счел очень привлекательным. - Прошу прощения за мою первоначальную реакцию, - продолжила она объяснение. - Я услышала здесь голоса и поэтому вошла с пистолетом в качестве логичной меры предосторожности.
- Конечно, конечно.
- О, и простите мои плохие манеры, шеф. Забыла представиться. Я - капитан Дана Маджора…
Затем в разговор вмешался Хэйc, прервав его странным образом.
- Ну хорошо, скажите мне, капитан Минора…
- Моя фамилия Маджора, рядовой.
Она обратила свои восхитительные глаза - нефритово-зеленые - на Шефа, и тому очень понравилось, что всякий раз, когда Дана собиралась сказать что-то важное, она обращалась к нему напрямую, четко признавая его авторитет. И хотя Кинион не мог сказать наверняка, он подумал, что прекрасная, подтянутая и откровенно симпатичная - достаточно для того, чтобы впечатлить Шефа - капитан Маджора бросила на него пару взглядов, которые могли означать, что он ей тоже нравится.
- Итак, теперь вы можете видеть, - добавил Шеф, - что я и мой помощник находимся здесь исключительно в качестве ответной меры на звонок, который мы получили от самого доктора Уиллиса по поводу его подозрения в том, что кто-то похитил его жену…
- Шеф, вы не обязаны что-то ей объяснять, - внезапно взорвался Хэйc. - Если уж на то пошло, именно она должна нам кое-что объяснить, eдрён-батон.
Шеф Кинион свирепо посмотрел на него.
- Хэйc, о чем ты говоришь?
- Эта девка, очевидно, состоит на службе в военной полиции, и, согласно документу, называющемуся Констертуция Соединенных Штатов, военные всегда должны контролироваться гражданским правительством, что означает, что они не имеют полномочий правоохранительных органов, существующих в гражданских юрисдикциях, таких, какими обладаем мы. Так что, как насчет того, чтобы кое-что объяснить нам, мисс. Можете начать с подтверждения подлинности вашей личности, предъявив мне ваше военное удостоверение.
Шеф не мог поверить, что его помощник так внезапно проявил дурные манеры.
- Хэйc, так с дамой разговаривать не полагается, поэтому умолкни!
Но женщина не постеснялась ответить, как раз наоборот:
- Шеф, замечания вашего помощника вполне справедливы, и вот, рядовой, моя идентификационная карточка армии США.
Она передала Хэйcу белую пластиковую карточку, чтобы тот смог ее изучить. Хэйc посмотрел на нее, пожал плечами и вернул обратно.
- Хммм, думаю, все в порядке…
После этого она продолжила:
- Однако, я не из военной полиции, а оперативный сотрудник АКРБППИ.
- АКРБППИ? - Шеф моргнул. - Что это?
- Армейское командование разведки и безопасности США, подразделение похищенного имущества, - сказала она быстро и очень кратко.
Боже, - подумал Кинион. - Она, безусловно, очень привлекательная девчонка!
- Это очень впечатляет, миссис, извините, я имею в виду, капитан Маджора, - путаясь пробормотал он. - И я прошу прощения за неприветливый тон моего помощника. Но у меня у самого есть вопрос. Типа… какого чё-ерта здесь делает армия США?
Маджора стояла в своей свежей, накрахмаленной форменной одежде. Стоит также упомянуть, что ее сиськи достаточно сильно выпирали из туники цвета хаки, да, сэр!
- То, что я собираюсь сказать вам, джентльмены, засекречено, но поскольку армия обязана в полной мере сотрудничать с гражданскими правоохранительными органами, и поскольку вы, шеф, являетесь старшим сотрудником правоохранительных органов в этой юрисдикции, я должна поделиться с вами информацией. Я нахожусь здесь, чтобы расследовать возможный заговор с целью осуществления кражи специализированных боеприпасов из соседней военной базы, расположенной в тридцати милях к югу, известной как “Форт Падуанна”.
- Боеприпасов? - встрял в разговор Хэйc. - Вы имеете в виду снарядов, не так ли?
- Да, рядовой, именно так, - сухо ответила Маджора.
- Но Форт Падуанна был закрыт три года назад!
Маджора кивнула.
- Совершенно верно, рядовой, и следующая информация будет секретной. Форт Падуанна действительно официально закрыт в качестве активной военной базы. Тем не менее, он все еще выполняет складские функции.
Шеф почесал подбородок.
- A…
- Это означает, шеф, что активный армейский персонал все еще дежурит там, чтобы обеспечить безопасность хранимого бинарного химического оружия, ожидающего уничтожения в соответствии с Договором об ОСВ-2.
- Мм… Ох, - ответил Шеф.
- И уточняю, причина, по которой я нахожусь здесь, состоит в том, чтобы расследовать возможную причастность, а теперь…- она холодно посмотрела на мертвое тело Уиллиса, - и очевидное убийство доктора Уиллиса.
Шеф был сбит с толка.
- Разве вы только что не говорили о краже боеприпасов? Какое отношение к этому имеет сельский врач?
- На самом деле он не являлся сельским врачом, шеф. Уиллис получил докторскую степень в области прикладной физики плазмы в Массачусетском технологическом институте, после чего сотрудничал с армейским командованием США по науке и исследованиям. Он провел двадцать лет в армии, работая над секретными технологиями для детонаторов. Однако десять лет назад, дослужившись до звания полковника, Уиллис ушел в отставку. Затем он переехал сюда, чтобы, по-видимому, наслаждаться жизнью на пенсии.
- Капитан Маджора, - не мог не перебить ее Шеф. - Должен признаться, я не могу понять, о чем вы говорите.
Но тут вмешался Хэйc.
- Смотрите, дамочка. Мы здесь занимаемся надлежащим расследованием убийства Дока Уиллиса и исчезновения его жены, и я не вижу, каким образом это может быть связано с предполагаемым заговором, о котором вы нам поведали.
- Хэйc, перестань грубить капитану! - громко потребовал Кинион.
Но Маджора оставалась невозмутимой.
- Я расследую то же самое, рядовой. Вы должны понять, что незадолго до своего ухода Уиллис занимался разработкой новой серии высокотехнологичных бесконтактных запалов для артиллеристских ядерных боеголовок W-79. Недавно наша разведка выявила те же механизмы запалов, обнаруженные в арсеналах таких стран, как Ирак, Северная Корея и Коммунистический Китай.
Широкое лицо Киниона по-прежнему отражало недоумение, но Хэйc, похоже, понял ее мысль:
- Итак, вы говорите, что наше одновременное пребывание здесь является всего лишь совпадением. Мы расследуем дело о пропавших людях, а вы расследуете дело о подозрении Уиллиса в том, что он продавал военные тех-но-лор-гии коммунякам.
Маджора подняла брови.
- Ну, сама я сформулировала бы это немного по-другому, но да, рядовой, по сути, вы правы. Мы уже давно ведем наблюдение за домом Уиллиса.
- Ну что ж, - наконец вымолвил Шеф, пытаясь разобраться в ситуации, - если вы следили за особняком, то не видели ли вы что-нибудь необычное здесь в течение последнего часа? Потому что Док Уиллис позвонил нам именно час назад.
- Нет, шеф, не видели. Никакой активности внутри.
Все замолкли, обдумывая данный факт. Шеф Кинион чувствовал себя выбитым из колеи, вот как. Бесконтактные запалы? Продажа технологий коммунякам? Армейское наблюдение за домом в захолустье?
- Позывной ’Грэй’ - Хельга Дюран - Современные любовные романы / Триллер
- Уродливая правда - Эл. Си. Норт - Детектив / Триллер
- Когда страсть сильна - Блейк Пирс - Триллер
- Тьма за поворотом - Кирилл Юрченко - Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика