А как иначе? Погоны, ничего не попишешь.
Янки тянут резину
с освобождением Деласкеса.
Загадочное исчезновение данных
В который раз двуличные вашингтонские политики отвергли законные требования независимого государства Флорида предоставить исчерпывающую информацию относительно обстоятельств так называемой смерти «второго» генерала Мартина Деласкеса.
«Эль Диарио», Майами
Чем, кстати, Хильда Морриси гордилась. Форма выделяла ее из толпы. Нет, не только ее, всех, кто ее носил, принадлежа к организации, в чьи обязанности входило охранять спокойствие остальных граждан — часто от них же самих. Разумеется, бывали моменты, когда Хильде меньше всего хотелось рекламировать свой род занятий. Уж если ей предстоит застрять в Вашингтоне еще на несколько дней, вдали от родного платяного шкафа, то пусть хотя бы…
Сначала она купила предметы первой необходимости, после чего потратила еще полчаса, выбирая, что надеть в свободное от работы время. Пустячок, а приятно — нашлось кое-что очень даже миленькое. В таком прикиде даже полковник секретной службы превращалась в соблазнительницу, с которой был бы не прочь познакомиться любой мужчина. Особенно способный заменить Уилбура, которому, судя по всему, в ближайшее время придется довольствоваться воспоминаниями.
На обратном пути Хильда позволила себе немного помечтать, и не о чем-нибудь, а об идеальном мужчине. Затем она переключилась на новости, слушая вполуха идиотские репортажи и чудовищные домыслы о событиях в Калгари.
На экране замигал огонек вызова, высветилась выдержка из сводки приказов:
«Полковник Морриси, Хильда Дж. Переведена на работу в штаб. Повышена в звании до бригадира».
Что ж, теперь не до новостей, тем более не до Уилбура и праздных мечтаний.
— Вот гады! — выругалась Хильда и, переключив машину на ручное управление, на всей скорости понеслась к тихому и уютному домику, где устроился заместитель директора Маркус Пелл.
Кстати, в «домике» этом оказалось шестнадцать комнат и девять ванных, не говоря уже о джакузи и бассейне во дворе. Но и их едва хватало. Чему удивляться, если здесь разместились четыре Патриции, два Даннермана, два Дока, Чудик, Зам, парочка спецов по допросам, одиннадцать охранников — Хильда специально пересчитала, — как в самом доме, так и снаружи, плюс с полдюжины горничных, поваров и уборщиков. Кстати, последние тоже были охранниками, даже если и не размахивали у вас перед носом оружием. У кого-кого, а у Хильды глаз наметан.
Охранник у дверей был без формы, в комбинезоне, с шлангом для уборки сухих листьев. Да, господа, хилое прикрытие, подумала Хильда. Ребенку ясно, что шланг ненастоящий. Какие листья в декабре? Скорее горы снега.
Охранник покосился на ее погоны, и Хильда для убедительности помахала у него перед носом удостоверением. Охранник у входа сделал знак другому охраннику, вернее, сразу двоим. Эти были в форме и застыли у колючего заграждения, перегородившего подъезд к дому. Хильде пришлось дожидаться в машине. Ее распирало от злости.
Вскоре в дверях показался Зам и бодрым шагом направился ей навстречу. На ходу кивнул охранникам — мол, кыш отсюда! — и, выждав, когда они окажутся вне пределов слышимости, заговорил с заговорщическим видом:
— Привет, Хильда. Готов поспорить, что знаю, зачем ты сюда пожаловала.
— Еще бы тебе не знать! — огрызнулась Хильда. — В общем, хочу поставить тебя в известность, что с меня довольно. Как заполучу в свое распоряжение терминал связи, можешь ждать моего письменного заявления.
Пелл лишь покачал головой:
— Никаких заявлений. Даже не надейся. И вообще мой тебе совет — постарайся взять себя в руки. Сама понимаешь, заварилась такая каша, что без твоего опыта не обойтись. Эх, черт возьми, — продолжал Пелл уже с другим выражением лица, — знала бы ты, какие у них технологии! Я полночи просидел с этим самым Чудиком, развесив уши. Чего он только не наговорил! Например, передатчики вещества… Тюремные стены, сквозь которые свободно проходят надзиратели, а заключенные не могут… Оружие — знала бы ты, какое у них оружие! Ни за что не поверю, что тебе все это неинтересно!
— Интересно, не спорю!
— В любом случае, — продолжил Пелл свою мысль, — будь тебе даже все до лампочки, выбора у тебя нет. Президент объявил в стране чрезвычайное положение, поэтому никакие отставки не принимаются. — Пелл снисходительно похлопал Хильду по плечу. — Пока мы тебя никуда не отпустим. А коль так, добро пожаловать к нам сюда в любое время, будем рады видеть! Кстати, с повышением тебя!
Полковник — вернее, уже бригадир, — Хильда Морриси не любила терять время на отрицательные эмоции. И дело не в том, что она их не испытывала. Еще как испытывала! Рано или поздно она отомстит этому засранцу Пеллу за все его художества. Не сейчас, попозже.
А пока Хильда вынуждена была признать, что сгорает от любопытства и ей бы хотелось быть в курсе последних событий. Пелл провел ее в комнату, где собрались почти все участники экспедиции, по крайней мере человеческая их часть. Кстати, комната оказалась библиотекой. Стены были уставлены массивными книжными шкафами, но присутствовавшие не проявляли к ним никакого интереса. На экране высвечивалось изображение Чудика — с сердитым видом он рассказывал о каких-то других монстрах, имевших отношение к Возлюбленным Руководителям. Никто из собравшихся в библиотеке не слушал его, поскольку присутствующие были увлечены куда более приятным занятием — поглощением еды. В помещении пахло яичницей с ветчиной, а на низких столиках стояли кувшины с кофе и соком, тарелки с остатками тостов и фруктами. Хильде это напомнило далекие школьные годы — они с подружками любили почревоугодничать за завтраком, когда ночевали в гостях друг у дружки.
Один из спецов по допросам сидел, как аршин проглотив, на стуле с высокой прямой спинкой, правда, никого при этом не допрашивая. Что ж, очень даже разумно, подумала Хильда. Спец только прислушивался к гулу голосов вокруг, но и младенцу было понятно, что невидимая глазу аппаратура записывает каждое слово.
Надо отметить, что компания успела привести себя в порядок. Возвратившиеся приняли душ и переоделись во все чистое, не иначе как из запасов конспиративной квартиры. Они более или менее выспались, причем не обязательно в односпальных кроватях. От Хильды не скрылось, что бородатый Даннерман и вечно липнущая к нему Пэт уединились в уголке и вдвоем лакомятся клубникой из вазочки.
Гипотеза Типлера гласит, что расширение Вселенной когда-нибудь должно закончиться, и ему на смену придет сжатие и последующий Большой Коллапс, когда все сущее, обязанное своим существованием Большому Взрыву, в одно мгновение, названное Типлером точкой Омега, сожмется до точки, и все, кто когда-либо жил, обретут жизнь вечную. Этот момент странного вида пришелец, откликающийся на прозвище Чудик, назвал Эсхатоном.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});