Читать интересную книгу Копье Теней - Рейнольдс Джош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 78

Адхема.

Голос мягким раскатом вторгся в сознание. Адхема вскочила. Повсюду вокруг валялись мертвые орруки: их убили недавно, с особой жестокостью. Дичь определенно прошла здесь, и не слишком давно.

— Я слышу, моя госпожа, и жду распоряжений, — пробормотала женщина, продолжая изучать поле боя.

Он неряшлив, этот смертеносец. Одна сила, никакого изящества. Ураган резни, ни грана утонченности. Но сражается он коварно. Под мускулами и броней чувствуется разум. Это делает его опасным. За спиной нетерпеливо заворчал терроргейст. Голод, подгонявший его при жизни, в смерти возрос многократно, хотя для его удовлетворения не требовалось больше набивать мясом желудок.

Ты еще не нашла его? — Голос Нефераты был подобен шелесту темного шелка. Он пел в крови Адхемы, как пел множество раз за много веков. Ее кровь была кровью Нефераты, а кровь Нефераты — ее кровью, и куда бы она ни отправилась, ее госпожа всегда оставалась с ней, как тень в уголке разума.

— Нет, госпожа. Он был здесь, но я потеряла след. — Она посмотрела вверх, заслонив ладонью глаза от бледно-красной луны. Почувствовав отзвук гнева Нефераты, Адхема поспешила оправдаться:

— Он умчался на одном из твоих жеребцов. Нет скакунов быстрее рожденных в Нюламии.

И кто позволил ему взять этого коня, сестра?

Адхема вздрогнула.

— Он убил ее, прежде чем забрать скакуна, — пробормотала она.

Темный смешок колыхнулся в мозгу. Что ж, госпоже весело. А это чего-то да стоит.

— Я могу выследить его, но это займет время.

Которого у нас нет.

Адхема нахмурилась.

— Мы бессмертны. Время — это то, что у нас все же есть.

Неферата вздохнула:

Мы не единственные волки, идущие по этому следу, сестра. Мои агенты при дворе великих сил предупредили — о Восьми Плачах стало известно. Грандиозные механизмы приведены в действие, и шпионы Бараньего шпиля и Неизменной Цитадели уже ищут оружие.

Неодолимый озноб пробрал Адхему. Если в игру вступил сам Трехглазый Король, может ли Великий Некромант оставаться в стороне?

Но это так, сестра. Мы — его рука в этом предприятии, хотя и можем двигаться без его разрешения. В любом случае вперед идет не сам Архаон, а один из его придворных. В игру пока вступили лишь пешки, не короли и не королевы.

Адхема поморщилась. Она не питала иллюзий относительно своей значимости в этом раскладе, но укол обиды все равно ощутила.

— Как скажешь, госпожа.

Ах, моя дорогая, милая Адхема. Такая неистовая, так жаждущая проливать кровь. Но мне нужно, что бы ты рассуждала как игрок, а не как солдат. Он впереди, да, но решение не в преследовании, а в предвосхищении.

— Он заполучил осколок, — возразила Адхема. То, что у нее самой не получилось добыть этот обломок, уязвляло ее гордость. Она не была готова к тому, что смертеносец сбежит. Обычно они сражались до смерти — до их смерти.

И слепо следует туда, куда осколок его ведет. Он туп и полетит туда, куда дунет ветер. Но ты, дорогая моя, боец. Думай!

Адхема помолчала, размышляя.

— Если я отправлюсь за ним, велик риск столкновения. Но должен быть другой способ определить, находится копье, — другой источник информации.

Слуги Хромого Бога, очевидно, так и думают, поскольку уже устремились на юг, через Янтарные степи. — Неферата рассмеялась. — Эти умные создания, небесные дуардины, строят такие великолепные корабли. Смотри, сестра, — видишь?

Адхема охнула, утратив свое зрение, вытесненное чьим-то другим. Мир завертелся — безумно, прерывисто, череп загудел от пронзительного визга летучих мышей. Их глазами она сейчас смотрела — и видела странное бронированное судно, плавно рассекающее облака. Судно шло на юг. Мигом позже мир вновь встал на свое место, и женщина пошатнулась, стиснув гудящую голову.

Прости, сестра, я часто забываю, что другим тяжело смотреть на мир чужими глазами. Но ты видела?

— И даже поняла. Я знаю, куда они направляются. — Адхема выпрямилась. — В Ползучий Город.

И зачем же они туда идут?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Мурлыканье Нефераты говорило о том, что ответ ей уже известен.

— Там что-то есть. Оно приведет их к копью.

Развернувшись, Адхема вскарабкалась на шею терроргейста, вонзила шпоры в драные бока и натянула поводья. Чудовищное рукокрылое, взвизгнув, подпрыгнуло — и взмыло в воздух, хлопая рваными крыльями.

— И я найду это первой.

Глава седьмая. ВЕЛИКИЙ КОРОЛЬ

Великий Король.

При этих словах Волькер невольно содрогнулся. Не было в Вышнем городе живой души, не слыхавшей о мегалофине — акулоподобной твари, бороздящей небеса всех Владений и даже саму пустоту, как ее меньшие родичи — морские просторы. Мегалофины были громадны — размером с эфирное судно харадронцев, а то и побольше. Но Великий Король был больше всех.

Король всех мегалофинов, необъятный монстр, охотящийся в небесах Гхура со времен возникновения Владения. Некоторые утверждали (шепотом, только шепотом), что он заперт здесь какой-то древней силой и ищет способ вырваться на свободу. Другие считали, что это один из легендарных зверобогов. А Волькер знал лишь то, что одно упоминание о Великом Короле даже орруков вгоняет в первобытный ужас.

Пролет мегалофина сбил «Занк» с курса и сильно его накренил. Двиргатели стонали от напряжения, но в конце концов корабль выпрямился. Харадринцы в тяжелой броне арканавтов спешили к перилам, укомплектованным эфирными карабинами и небесными пушками. Выпускные клапаны выли, судно ложилось в дрейф. Тень мегалофина окутала корабль, точно вторая ночь. Брондт покосился на уносящееся вверх чудовище.

— Вечно забываю, какой этот ублюдок большой, — пробормотал он. — Как те летающие острова Тирана, только злее. — Он заорал, раздавая приказы команде. Эфирострельные карабины на вращающихся стойках следили за начавшим разворот зверем. Учитывая его размеры, пройдет, пожалуй, несколько минут, прежде чем монстр снова приблизится.

— Но мы же не станем сражаться с этой тварью, верно? — У Волькера чесались ладони. Он жалел, что оставил винтовку в трюме.

— Не глупи. Мы свалим по-быстрому.

— Куда?

— Туда, — показал Брондт. Вдалеке пульсировал огонек. — Зонбек, — пояснил капитан. — Сигнальный маяк. Мы установили их вдоль лучших торговых маршрутов. Отгоняют харкракенов и мегалофинов. По большей части. — Стряхнул пепел с сигары. — В этих небесах зверья больше, чем звезд. — Он уставился на Волькера. — Ты нездешний. Из Азира, судя по виду, собенно по глазам, есть в них что-то такое… — Дуардин ткнул в сторону Волькера двумя пальцами, точно подчеркивая свое утверждение.

— Да.

— Ненавижу Азир. Слишком чистый воздух. Слишком холодно. — Брондт усмехнулся. — Хотя ты, я вижу, в порядке. Туповат малость, но это от свежего воздуха.

Волькер фыркнул:

— А ты тогда откуда родом?

— Барак-Морнар. — Сунув руку за пазуху, капитан вытащил любопытный механизм, напоминающий то ли карманный компас, то ли карманные часы, то ли и то и другое разом. Открыв со щелчком крышку, он уставился на вращающийся циферблат, не забывая поглядывать и на массивную тушу Великого Короля. — Это над Хель-Серебряными проливами, где-то неподалеку от Медяных гор, а дальше уж зависит от эфирных течений. — Закрыв механизм, он сунул его в карман. — Удобный порт.

— Да уж, насколько может быть удобным место, называемое Городом Теней, — вмешалась Зана, незаметно подойдя к ним. — Что происходит? — спросила она, проверяя пряжки доспехов. — На нас напали?

— В некотором роде. — Брондт вытянул шею.

— Где Рогген? — спросил Волькер.

— Внизу, пытается успокоить свою зверюшку. Если она вырвется, такая взволнованная, будет весьма неприятно. Всем.

— Одного монстра нам хватит. — Бронд ткнул пальцем вверх. — Хитрый, шельмец. Вон сколько гарпунов свисает с панциря. Он отлично нас знает, старый дьявол. Я слышал, год назад Брокрин почти одолел его, хотя, скорее всего, он просто выдает желаемое за действительное.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Копье Теней - Рейнольдс Джош.

Оставить комментарий