Читать интересную книгу Дом теней - Энн Стюарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 74

Он лег на спину и заложил руки за голову. В воздухе чувствовался легкий, дразнящий аромат, вытеснявший запах пыли и плесени. Наверное, его принес с собой легкий ветерок, проникший сквозь открытую дверь на балкон. Колтрейн хорошо помнил этот запах, запах хорошего турецкого табака. Очень странный, совсем не похожий на едкий сигаретный дым, который липнет к человеку, въедается в одежду и волосы. У него был свежий, довольно приятный запах. Совсем не похожий на запах сигарет, которые выпускают в наши дни. Он отличался от запаха сигары и, тем более, от кисло-сладкого аромата марихуаны.

Может, этот запах остался с давних времен? Как напоминание о былом величии дома. Вполне возможно. В тридцатых-сороковых годах прошлого столетия курение считалось признаком хорошего тона. Тогда почти все курили.

Странно, но запах был совсем свежим, как будто курящий находился в комнате Колтрейна и курил прямо у него над головой.

— Призраки, — громко сказал он, просто чтобы услышать собственный голос в тишине дома. Он немного подождал, как будто надеялся, что из темноты ему кто-нибудь ответит. Колтрейн не верил в существование призраков, но, с другой стороны, у него не было доказательств обратного.

— Ну что же, — медленно сказал он, обращаясь в темноту. — Если вы до сих пор наводите страх на этот дом, то вы плохо справляетесь со своими обязанностями. Может, вам пора отправиться на пенсию или куда-то еще, куда отправляются призраки на старости лет?

Разумеется, ответа не последовало. Колтрейн усмехнулся.

— Возможно, я бы поверил в то, что вы есть на самом деле, но для этого вам придется сделать нечто большее, чем простое пускание сигаретного дыма. Мне бы хотелось вас увидеть. Конечно, если вы не возражаете.

В ответ снова тишина. Колтрейн перевернулся на живот и уткнулся лицом в тощий матрас. Ему не хотелось думать о столь непохожих друг на друга дочерях Джексона. Джилли, высокая и роскошная, воинственная и желанная, с умными карими глазами и щедрым ртом.

И Рэйчел-Энн, которая смотрела на него зелеными глазами его матери. А ее лицо… В нем легко угадывались до боли знакомые черты, но без маминой улыбки. Рэйчел-Энн, сестра, о существовании которой он даже не догадывался.

Жизнь преподнесла ему неожиданный сюрприз. Он до сих пор не мог свыкнуться с мыслью, что у него есть сестра.

Колтрейн не сомневался — Рэйчел-Энн не понравится то, что он собирался сделать с ее отцом.

— Милый, ты ведешь себя гадко, — сказала Бренда, вынимая из рук Теда французскую папиросу без фильтра. Она затянулась, изящно держа папиросу двумя пальчиками. — Тебе не следует дразнить бедного мальчика.

— Он вовсе не бедный, лапушка, — хмыкнул Тед Хьюз. — Он что-то замыслил. Мне не нравится, что он рыскает по дому и нервирует наших девочек.

— Тед, они не наши девочки, — спокойно возразила Бренда.

— Ты права, — он забрал сигарету у Бренды, затянулся и выдохнул прямо в лицо Колтрейна. Он ему совсем не доверял.

Бренда сидела на туалетном столике, прозрачный пеньюар красивыми складками спускался к ее точеным лодыжкам.

— Слава Богу, что ты умерла в этом халатике, — внезапно сказал Тед. — Если существует наряд, в котором мне бы хотелось любоваться тобой целую вечность, то это именно этот халатик.

Бренда нахмурила тонкие брови.

— Ты знаешь, милый, что я не люблю говорить на эту тему.

— Я знаю, — нежно сказал он.

— Это наводит тоску, — добавила она со смешком и соскользнула с туалетного столика. — Мы умерли, и ничто этого не изменит. Над такими вещами лучше не задумываться.

— Пожалуй, ты права, — нерешительно сказал Тед.

Она помедлила, глядя вниз на полуголого мужчину, лежавшего на матрасе.

— А он довольно привлекательный, ты не находишь? — спросила она.

Тед пожал плечами и выбросил окурок в открытую балконную дверь.

— Если тебе нравятся мужчины такого типа… Как ты думаешь, что ему нужно?

— А с чего ты взял, что ему что-то нужно? — спросила Бренда. — Кстати, мне нравятся привлекательные мужчины. Именно поэтому я нахожусь здесь с тобой.

— Ты находишься здесь со мной, потому что мы умерли вместе, и не можем покинуть этот дом, — проворчал Тед.

— Тед!

— Прости меня, лапушка. Просто сегодня у меня плохое настроение. Я ведь знаю, что ты не любишь об этом думать, — он склонился и поцеловал ее в безупречный маленький носик. — Поэтому мы больше не будем говорить об этих вещах. Неважно, почему мы здесь находимся. Рано или поздно мы об этом узнаем. А пока что мне нравится то, что есть. Только ты и я, вместе, и никто нам не мешает. Так и должно быть.

— Ты и я, — повторила она вслед за ним.

— Навсегда. Как я тебе и обещал, лапушка.

— Навсегда, — глухо сказала она, но потом весело улыбнулась. — Мне кажется, Рэйчел-Энн, наконец-то, вернулась домой. Давай посмотрим, чем она занята. Если она кого-то привела, мы живо его спугнем!

— Моя умница! — нежно сказал Тед. — Идем, наделаем шуму!

Глава восьмая

Рэйчел-Энн затаила дыхание и вошла в огромный холл. Она не знала, ждут ее призраки или нет. Они никогда не предупреждали о своем присутствии. Она где-то читала, что их появление знаменуется жутким холодом. Может, именно поэтому в La Casa всегда так холодно, что кондиционеры здесь без надобности, усмехнулась она про себя.

Она закрыла за собой дверь и тщательно заперла ее на ключ. Когда она пила, жить было значительно легче. В пьяном виде она никогда не видела призраков. А если и видела, то нисколько их не боялась.

Сейчас она была совершенно трезвой и, конечно, очень несчастной. Она ушла из дому с одним желанием — напиться. На сегодняшний день она побила все рекорды трезвости, но последнее время ее не покидало чувство какой-то странной горечи. Она не понимала, откуда оно взялось.

Она собиралась соблазнить того симпатичного парня, неизвестно почему поселившегося в La Casa и знавшего, где можно заказать отличную пиццу. Она отказалась от выпивки и наркотиков — зачем отказывать себе в радостях секса? К тому же, Колтрейн оказался именно таким красавцем, каким его описывал Дин.

И все же, когда она вчера вечером заглянула в его холодные зеленые глаза, то ощутила странное чувство беспокойства, как будто ее отвергли. Она не понимала причины — ведь он не вызывал в ней отвращения, и если он был, действительно, таким аморальным типом, как рассказывал Дин, то и это было не ново. Она встречалась с парнями и похуже. Во всяком случае, она не думала, что он бьет своих подружек.

Те не менее, в его присутствии Рэйчел-Энн чувствовала себя неуютно, и никакие доводы рассудка не помогали.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дом теней - Энн Стюарт.
Книги, аналогичгные Дом теней - Энн Стюарт

Оставить комментарий