Читать интересную книгу СРЕДА ОБИТАНИЯ - Сёйте Мацумото

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 52

— Он приходил в отель и всё старался узнать об отношениях Хацуко и Яманэ.

Курата вела себя осторожно, но в то же время не хотела показать, что она слепо и во всём подчиняется Хацуко. Честно говоря, пребывание в Гонконге вместе с Хацуко оставило у неё неприятный осадок. Хацуко откровенно использовала её в качестве прикрытия, а сама преспокойно развлекалась с Яманэ. И теперь Курата злилась на себя: с какой стати в Гонконге она во всём потакала этой барыне? Поэтому, удостоверившись, что Таэко узнала на стороне о похождениях Хацуко, она решила чуть-чуть приоткрыть завесу, скрывавшую правду. Курата вообще считала несправедливым, что Хацуко приказала ей держать рот на замке, и у неё даже появилось желание бросить лёгкую тень на репутацию жены Идохары.

— Этот репортёр не знал, что прежде не только Хацуко, но и мы всё уже встречались с Яманэ, и, когда он увидел Хацуко разговаривающей с Яманэ, ему показалось неслучайным, что мы одновременно приехали в Гонконг. Вот он и стал приставать ко мне, надеясь выудить какие-то сведения.

Курата сумела всё выразить так, что формально тень подозрения на Хацуко не падала, всё сводилось к предположениям репортёра. Но она понимала: Таэко достаточно умна, чтобы уловить недосказанное.

— Ах, вот оно что? — Таэко сделала вид, будто объяснение Кураты её успокоило. — Откровенно говоря, не репортёр Морита рассказал мне о том, что Хацуко и Яманэ развлекались в Гонконге, но такие слухи вызывают у меня опасение за репутацию Хацуко. Кстати, а в какой газете служит этот Морита?

Курата назвала газету, и на этом их разговор закончился. Курата взяла сумочку и направилась в туалетную комнату. Таэко последовала за ней. Они встали рядом и, глядя в большое зеркало, начали приводить себя в порядок.

— Какой чудесный у вас кулон, — воскликнула Таэко, разглядывая золотую цепочку с небольшим опалом. — Вы приобрели его в Гонконге?

— Недорогая штука, как раз по моим возможностям, — ответила Курата, подкрашивая губы.

— А Хацуко привезла оттуда много чудесных вещичек. Даже мне кое-что перепало, а уж вас-то она, наверно, задарила — ведь вы были при ней неотлучно.

— Ничего особенного она мне не подарила, — сердито ответила Курата. — Она мне передала, правда, шесть скатертей и шесть дюжин носовых платков. Я решила, что это в самом деле подарок и распорядилась ими по своему смотрению: столько скатертей мне не было нужно, и четыре из них я продала через свой салон. И представляете? Она узнала об этом и потребовала ей заплатить. Причём не по той цене, по какой она покупала в Гонконге, а по которой я их продала — на десять процентов дороже…

ТАЭКО И СТРАХОВОЙ АГЕНТ ТЭЦУО ТАДОКОРО

Расставшись с Куратой, Таэко думала о том, как ей выполнить обещание, данное Идохаре. В рассказе Кураты она уловила вполне определённый намёк на то, что в Гонконге Яманэ и Хацуко встречались друг с Другом. И всё же Таэко ломала себе голову, как обо всём рассказать Идохаре. Когда он просил выяснить У Кураты подробности о поведении Яманэ в Гонконге, его, без всякого сомнения, интересовало: было ли что-нибудь между спортсменом и его женой? Проще всего ответить Идохаре: «Курата не видела Яманэ в Гонконге». Но так, пожалуй, делать не следовало, поскольку Таэко не знала, какая информация уже имелась у Идохары. Можно было сослаться на спортивного репортёра Мориту, который будто бы возводит всякую напраслину на Яманэ и Хацуко, но в этом случае возникала опасность, что Идохара пожелает сам встретиться с Моритой, и кто знает, что тот наплетёт, если Идохара предложит ему солидную сумму денег.

Был и ещё один путь: самой встретиться с Моритой, расспросить его о поведении Хацуко в Гонконге и в зависимости от того, что он расскажет, либо в точности передать Идохаре, либо кое-что смягчить. Ведь когда Курата упомянула фамилию Мориты, она словно намекала Таэко: я, мол, не беру на себя смелость, а ты повидайся с ним сама, и он тебе всё расскажет. Но у Таэко сразу же возникло сомнение: согласится ли Морита выложить факты перед незнакомой ему женщиной, а просить посредничества Кураты неудобно: вряд ли она согласится пойти вместе с ней к человеку, который так изводил её в Гонконге. Таэко стала раздумывать, кого бы послать к Морите вместо себя. Нужен был человек, которому можно вполне довериться, и Таэко решила попросить его.

Звали его Тэцуо Тадокоро. Он был агентом страхового общества. Таэко познакомилась с Тэцуо, когда он года три тому назад зашёл к ним в дом с предложением застраховать имущество. Таэко понравился этот скромный юноша, он тоже постепенно увлёкся молодой замужней женщиной. Они стали регулярно встречаться, чему способствовало отсутствие в доме Таэко служанки, а также то, что её муж Рёсабуро был целыми днями на службе и она оставалась дома одна. Вначале Таэко чувствовала свою вину перед мужем, опасалась разоблачения, но спустя год чувство вины притупилось, и она настолько осмелела, что позволяла Тэцуо даже пользоваться пижамой мужа.

Тэцуо, по всей вероятности, такие отношения вполне устраивали: он уже дважды отказывался жениться на девушках, которых ему сватали. В то же время он не настолько был влюблён в Таэко, чтобы требовать от неё развода с мужем. Тэцуо, правда, беспокоило, что об их отношениях могут узнать в страховом обществе. Поэтому он посоветовал Таэко расторгнуть договор о страховке. В этом ничего необычного не было, если учесть, что тогда как раз обанкротилось несколько страховых компаний и клиенты, опасаясь за свои деньги, стали отказываться от подобного вида услуг.

Когда же Хацуко поймала их на месте преступления, вновь ожили прежние страхи Таэко, и она решила постепенно, не уязвляя самолюбия Тэцуо, отдалить его от себя и внушить ему мысль о женитьбе. Таэко перестала встречаться с Тэцуо в своём доме, убедив его в необходимости соблюдать особую осторожность после того, как его видела Хацуко. Но Таэко намеревалась намекнуть Хацуко, что ей тоже кое-что известно о похождениях той в Гонконге, и тогда жена Идохары уже не сможет глядеть на неё свысока. Таэко решила не рассказывать Тэцуо об отношениях, которые связывали Яманэ и Хацуко. Пусть он узнает об этом от самого Мориты, если тот согласится вообще что-нибудь ему сообщить. Она позвонила Тэцуо по телефону и назначила ему свидание в небольшом кафе в районе Сибуя.

— Неужели мы теперь всегда будем встречаться только на людях? — недовольно спросил Тэцуо.

— Ничего не поделаешь, некоторое время нам надо соблюдать осторожность. Ведь если муж узнает, и вам, и мне не поздоровится.

— Итак, о чём вы хотели со мной поговорить?

— У меня к вам просьба. Дело касается бейсболиста Яманэ из команды «Кондорс». Корреспондент спортивной газеты Морита, будучи в Гонконге, всё время наблюдал за приехавшим туда Яманэ. А один мой знакомый очень интересуется, как Яманэ там себя вёл. Вот я вас и прошу встретиться с этим Моритой и расспросить обо всём, что касается Яманэ.

— Сдаётся мне, это не ваш знакомый, а вы сами интересуетесь Яманэ. — Тэцуо подозрительно взглянул на Таэко.

— Глупый человек! Разве я тогда обратилась бы к вам? Короче говоря, встретьтесь с Моритой и расспросите его о бейсболисте, узнайте, не встречался ли он в Гонконге с одной интересной дамой лет тридцати?

РАССЛЕДОВАНИЕ

— Нам необходимо срочно повидаться, — взволнованно сказал Морита, позвонив Нэмото по телефону.

«Неужели он успел уже истратить деньги, которые я ему дал, выходит, я его недооценил», — удивился Нэмото, решив вначале, что именно поэтому тот хочет с ним встретиться.

— Недавно ко мне заходил человек, он интересовался известными вам событиями в Гонконге, — добавил Морита.

— В таком случае зайдите ко мне. Сейчас я занят и уйти из конторы не могу. — Нэмото понял, что речь идёт не о деньгах.

Через полчаса Морита уже сидел в приёмной «Ориента».

Когда вошёл Нэмото, он поспешно вскочил со стула и поклонился. Нэмото приказал принести чай и спросил:

— Что же всё-таки случилось?

— Час тому назад в редакцию позвонил некий Тадокоро и попросил со мной встретиться, — преданно глядя в глаза Нэмото, сказал Морита. — Я спросил его: по какому вопросу? Он ответил: поговорить о Яманэ. К нам часто заходят любители бейсбола, я решил, что он принадлежит к их числу, и пригласил в редакцию — у нас не принято отказывать читателям во встрече. Вначале он действительно интересовался спортивными успехами Яманэ и перспективами на победу у команды «Кондорс», потом сказал, что ему известно, будто я одновременно с Яманэ был в Гонконге и собирал о нём материал. И он просит поэтому подробно рассказать, как этот спортсмен вёл себя за границей. Когда я поинтересовался, зачем ему нужны такие сведения, он ответил, что в связи с некоторыми обстоятельствами, о которых он пока сказать не может. Меня его просьба сразу насторожила, и я ответил, что ничего о Яманэ не знаю. Тогда он спросил: значит, слухи о том, что вы в Гонконге собирали о Яманэ материалы, неверны? Если бы я ответил утвердительно, он бы извинился и ушёл несолоно хлебавши. Но мне-то важно было узнать, зачем ему понадобились эти сведения, и я сказал, что действительно, узнав случайно о приезде Яманэ, решил собрать кое-какую информацию о его пребывании в Гонконге.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 52
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия СРЕДА ОБИТАНИЯ - Сёйте Мацумото.
Книги, аналогичгные СРЕДА ОБИТАНИЯ - Сёйте Мацумото

Оставить комментарий