Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит ли это, что она? — спросил Тайлер и умолк.
— Пойдемте, — Паркер двинулся к двери.
Они обошли все комнаты и остановились перед дверью библиотеки.
Паркер попросил мистера Кварендона и Тайлера, чтобы они вместе с собаками остались в коридоре. Затем вдвоем с Джо Алексом они еще раз осмотрели все углы библиотеки. А Джо даже влез в камин и посветил фонариком вверх, после чего тщательно осмотрел рыцарские латы.
— Придется войти туда еще раз, — вздохнул Паркер.
А чуть позже он осторожно, через развернутый платок, запер на ключ комнату, где оставалась Грейс Мэплтон, отнес ключ в свою комнату, спрятал в ящик стола и запер комнату на ключ. Потом Паркер снова вернулся в коридор.
— Что еще осталось? — спросил он. — Этот замок на самом деле совсем маленький, хотя издали кажется огромным. Мы все уже осмотрели?
— Осталась башня, — сказал Джо. — Пойдемте.
Они снова вошли в библиотеку и остановились перед узкой дверцей. Джо отворил ее и шагнул на крутую лестницу, ведущую вверх.
— Здесь, — Тайлер указал на стену, и только сейчас впервые Джо обнаружил дверь, мимо которой он прошел вчера несколько раз, не заметив. Дверь была выкрашена под цвет стены и почти полностью сливалась с ней. В ней не было замка, а лишь висячее железное кольцо, которое Тайлер потянул на себя. Дверь открылась. За ней было совершенно темно. Джо включил фонарик и переступил порог.
— Тут, вероятно, хранились запасы продовольствия, — тихо сказал Фрэнк. — В замке нет подвалов. По-видимому, вода заливала бы их. Здесь можно было хранить все необходимое, чтобы выдержать длительную осаду.
Свет фонариков еле достигал строп потолка высоко вверху.
— Ясно, — прошептал Алекс, — это, собственно, и есть внутренность башни.
Псы вбежали в полумрак. Мистер Кварендон посветил фонариком, и его свет выхватывал узкие, длинные, рыскающие то там, то тут тени. Наконец, собаки вернулись.
— Пошли, — Алекс двинулся вверх. Когда они добрались до люка, где кончалась лестница, Джо остановился и посветил фонариком под ноги. Ступени совершенно сухие. Он посветил вверх. Засов плотно задвинут. Из-за люка доносился громкий, неустанный стук дождевых капель.
— Никто не открывал люк сегодня вечером, — сказал Джо. — Эти ступени не могли бы так абсолютно высохнуть. На них нет ни следа влаги.
Они повернулись, пошли вниз и, минуя дверь в библиотеку, оказались в прихожей. Собаки уже ждали их здесь.
— И это, пожалуй, все, — сказал Паркер и взглянул на ворота.
— Вот именно.
Джо стоял посреди прихожей, медленно скользя лучом фонарика по мощной решетке.
— Ну допустим, что кто-то… сам знаешь кто… имел здесь укрытого сообщника, а потом сбежал вместе с ним сюда, к воротам, затем они вместе приподняли решетку настолько, чтобы можно было открыть калитку, убийца вошел, а тот, кто остался, опустил решетку обратно… Это все совершенно неправдоподобно, Бен. Но то, что у нас осталось, еще более неправдоподобно.
Он обратился к Фрэнку Тайлеру:
— Вы никогда не пробовали поднять или опустить решетку без чьей-либо помощи?
Фрэнк покачал головой.
— Это совершенно невозможно. Ее должны поднимать одновременно два человека, стоя у двух лебедок. Иначе она даже не дрогнет. Впрочем, когда замок пустует, здесь обычно живет только сторож с женой. Оба из деревни. Но им достаточно засова на калитке. Никто извне, вор или бродяга, не мог бы сюда проскользнуть.
— А вниз она не падает?
— Нет, и никто в одиночку не сможет опустить эту решетку, будь он даже Геркулесом. Это очень хитроумная конструкция.
Джо посмотрел на Паркера. Их взгляды встретились.
Правда была проста: никто не мог убить Грейс Мэплтон.
XXII
«В моей кровати спит скелет…»
Доктор Харкрофт и Аманда Джадд помогли миссис Уорделл дойти до ее комнаты. На пороге Аманда обернулась.
— Если вы не имеете ничего против, доктор, я посижу с ней, пока она не уснет.
— Конечно, — Харкрофт кивнул. — Если вы заметите какие-нибудь тревожные симптомы, постучитесь ко мне. Вряд ли я сегодня легко усну.
— Я тоже, — Аманда улыбнулась бледной улыбкой и тихо вошла в комнату миссис Уорделл, закрыв за собой дверь.
В ту же минуту доктор Харкрофт увидел Джо Алекса и Дороти Ормсби, показавшихся у лестницы.
— Как себя чувствует миссис Уорделл? — негромко спросил Джо.
— Думаю, лучше, — врач кивнул головой, — но она пережила серьезное потрясение. Судя по тому, что я видел там… — он умолк, заметив, что Дороти задержалась у двери своей комнаты.
— Мистер Паркер разговаривает сейчас по телефону и как только закончит, мы будем дежурить здесь до приезда полиции, — Алекс взглянул на часы. — Через три часа начнет светать и, пожалуй, полицейские смогут добраться до замка. Гроза и прилив не будут продолжаться вечно. Впрочем, еще до их приезда мы, очевидно, обменяемся парой слов со всеми присутствующими. Это простая формальность, но она избавит от необходимости вскакивать с постели, когда появится полиция. Таким образом, мы сможем отодвинуть полицейские опросы на более позднее время.
— Конечно, понимаю, — Харкрофт кивнул. — Хотя сомневаюсь, что кто-нибудь из нас скоро уснет. Мисс Джадд хочет посидеть с миссис Уорделл, а я тогда попытаюсь немного подремать, если мне это удастся…
Он слегка поклонился Дороти и дружески кивнул Алексу, после чего двинулся, бесшумно шагая по толстому ковру, и исчез за углом.
— Дозвонился, — показался на лестнице Паркер. — Они будут здесь на рассвете, а может и раньше, но суперинтендант, с которым я разговаривал, знает Волчий Зуб и сказал, что они подъедут к дамбе и, если не удастся сразу пройти к нам, будут ждать там отлива.
Алекс кивнул и посмотрел на Дороти, которая слушала комиссара, сжимая в руках свою записную книжку.
— Попытайтесь сейчас уснуть и прошу помнить, что я нахожусь за стенкой. Здесь очень массивная кладка, но если что, стучите — я услышу. Мы с Беном не будем спать до приезда полицейских, однако, думаю, сегодня здесь уже больше ничего не случится.
— Если нас тут не будет, — добавил Паркер, — значит мы в библиотеке. Все ли уже разошлись по своим комнатам?
— Кажется, да, — ответил Джо. — Во всяком случае, поднялись наверх. Аманда сейчас у миссис Уорделл и сказала, что пробудет там некоторое время. Остальных я просил, чтобы каждый был в своей комнате и, думаю, они меня послушались.
Паркер кивнул.
— Хорошо. Я пойду переоденусь и через пару минут загляну к тебе. Оставь дверь приоткрытой.
Он улыбнулся Дороти Ормсби и открыл дверь своей комнаты.
— Вы случайно не потеряли ключ? — шепотом спросил Джо.
Дороти отрицательно покачала головой.
— Я так смутилась тогда, что оставила дверь открытой.
Джо улыбнулся и вошел к себе. Он открыл шкаф, вынул фланелевую сорочку и свитер. Тихонько скрипнула входная дверь.
— Ты уже переоделся, Бен? — негромко спросил Джо. — Входи.
Никто не ответил, и никто не вошел. Джо бросил сорочку и свитер на кресло и резко обернулся.
Дороти Ормсби была смертельно бледна. Она открыла рот, но не смогла произнести ни слова. Пошатываясь, она двинулась вперед и, пытаясь взять себя в руки, прошептала дрожащими губами:
— Там…
— Что там?
Джо выглянул. Коридор был пуст. Он быстро закрыл дверь.
— Что случилось? — спросил он громче.
Дороти опустилась в кресло, ненароком столкнув сорочку и свитер на пол. Она даже не заметила этого. Она закрыла глаза и тут же снова их открыла.
— Я… там… там…
Она будто лишилась дара речи.
В ту же минуту раздался тихий стук. Дороти Ормсби закрыла рот обеими руками, подавляя отчаянный крик.
Паркер тихонько открыл дверь.
— Ты еще не…
Он умолк и уставился на Алекса.
— Что там случилось, Дороти? — спросил Джо. Он подошел к ней и мягко взял за плечи. — Возьмите себя в руки.
Дороти подняла глаза, в которых все еще таился страх. Потом глубоко вдохнула.
— У меня в комнате… — она замолкла, но вдруг собрав все силы, произнесла почти нормальным голосом: — В моей кровати спит скелет.
Джо обменялся быстрым взглядом с Паркером поверх головы Дороти.
— Хорошо, — сказал он мягко. — Я пойду и проверю, а комиссар Паркер останется тут с вами.
Он шагнул к двери и вышел в коридор.
Дверь комнаты Дороти была открыта. Джо вошел, тихо закрыв ее за собой.
Кровать стояла у стены, разделявшей их комнаты.
Джо замер и смотрел, не в состоянии оторвать взгляд от пустых глазниц черепа, который, казалось, был частью тела, лежащего на кровати и прикрытого одеялом, а поверх этого одеяла покоились сложенные на груди костлявые руки.
Джо шагнул вперед и помедлил, будто ожидая, что скелет повернет к нему голову. Еще один шаг — и он остановился у кровати.
- Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет) - Джо Алекс - Классический детектив
- Тихим полетом его настигала… - Джо Алекс - Классический детектив
- Нарушенный покой Хозяйки Лабиринта - Джо Алекс - Классический детектив