Читать интересную книгу Джек Бергман - Олеся Шеллина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 59
Никакая дорога долго не выдержит. К тому наше заведение стоит на нейтральной территории, а значит, у нее нет хозяина. Кто будет такие деньги вбухивать, чтобы за дорогой следить, если она все равно тебе не принадлежит? — и он пожал плечами.

Я долго разглядывал парнишку. Так долго, что моя лошадка, почувствовав слабину, немного отошла в сторону и теперь флегматично что-то пережевывала. Наконец я сделал очередной шаг, спускаясь на одну ступень.

— Так кем ты хочешь быть, когда вырастишь? — я перевел взгляд с парня на лошадь, пытаясь понять, что она только что сожрала.

— А почему вы спрашиваете? — он принялся привязывать лошадей к коновязи, конец которой терялся в тумане, который уже практически добрался до крыльца.

— Просто интересно, — я бросил попытки определить вкусовые предпочтения своей лошади и теперь, нахмурившись так, что заболела голова, принялся разглядывать туман. — Подозреваю, что когда-нибудь ты попадешь в Сити, и тебя однажды представят мне как моего нового начальника. — Последнюю фразу я произнес настолько рассеяно, что она не произвела никакого впечатления. — Мне определенно не нравится этот туман, — наконец выдал я, снова переводя взгляд на парня. — Это определенно не туман, родившийся на болоте. Так, пацан, давай-ка колись, вот эту молочную муть кто-то наколдовал?

Мальчишка так же, как и я, рассматривал плотное непроглядное месиво, которое приближалось к таверне. Лошадей, привязанных к коновязи, уже практически не было видно, и конюх сделал шаг назад, чтобы отступить с дороги приближающегося тумана. С другой стороны, может я зря переполошился? Вроде бы лошади ведут себя довольно спокойно, а я где-то слышал, что присутствуй в тумане какая-нибудь плотоядная гадость, животные отреагировали бы на нее первыми. Или я так себя успокаиваю?

— Ты вроде бы собирался идти за лошадьми, а сам не ушел дальше крыльца, — я не слышал, как открылась у меня за спиной дверь, поэтому едва заметно вздрогнул, услышав голос Нарамакила. Оборачиваться и разглядывать эльфа у меня большего желания не возникло, поэтому я остался на месте, внимательно наблюдая за туманом. — Бергман, обрати на меня внимание.

— Что? — я неохотно повернулся. Эльф был такой... классический эльф. Только короткие волосы выбивались из общей картины. — Лошади уже ждут... Нарамакил, тебя ничего в этом тумане не напрягает? Лично у меня от него мурашки, размером со слона по всему телу бегают.

— Туман как туман, плотный только, — пожал плечами эльф, который, похоже, действительно не понимал, чего это я так переполошился.

— То есть, ты хочешь сказать, что для этой части Королевств — вот это, это совершенно нормальная и обыденная ситуация?

— Бергман, мы еще не пересекли границу Объединенных Королевств, — в голосе Нарамакила звучала какая-то усталая обреченность. — И такими темпами, мы ее вряд ли вообще пересечем.

— Что мы должны пересечь? — на крыльцо вывалился Гайер. Вот кого было слышно еще с подхода, так это нашего непревзойденного эксперта. Нет, эксперт он действительно непревзойденный, а вот оборотень хреновый. Ведь он по идее должен олицетворять собой того зверя, с кем делит свою физическую оболочку. Вот только я представить себе не могу настолько неуклюжего, громкого, обидчивого, истеричного и нудного волка.

— Границу, Гайер. Мы уже должны были пересечь границу, но задержались из-за твоего горячего желания набить себе брюхо. Не боишься, что твой конь в итоге рухнет под твоей тушей?

— Не боюсь, и ты, Бергман, не переживай за меня. Лучше за собой следи, — огрызнулся Гайер и толкнул меня в спину, вынуждая спуститься с крыльца. — Ну и туман. А у нас лошадки не оснащены противотуманными фарами, — выдал он, спускаясь вслед за мной. — Мы не потеряемся в этом молоке?

— Ты будешь держаться за хвост лошади Нарамакила, а я за твой хвост, — я практически на ощупь добрался до коновязи и теперь определял, где находится моя всеядная лошадка, — и таким образом, ориентируясь на твои вопли, мы выберемся из тумана без потерь. Хотя, я бы лучше переждал это странное явление внутри таверны.

— Ха-ха, считай, что я оценил твои потуги на юмор, — Гайер нашел своего коня быстрее, чем я свою кобылку, и теперь проверял, как тот оседлан. — Но в одном я с тобой согласен — проще часок подождать, чем переться куда-то в условиях абсолютной невидимости.

— Мы не будем задерживаться из-за какого-то тумана, — Нарамакил дернул ремень, закрепляя свою сумку на крупе лошади. Я это разглядел, когда прошел мимо, держась за перекладину, к которой лошади и были привязаны.

— Как скажешь, — ответили мы с Гайером. Я отметил, что в его голосе звучит еще больше недовольства, чем в моем. Наконец, из тумана показалась лошадиная морда, с двигающимися челюстями — это моя кроткая кобылка опять что-то жрала. — Ты подруга такими темпами скоро поперек себя шире станешь и не сможешь передвигаться, — попенял я кобыле, дергая подпругу и делая вид, что что-то понимаю конской снаряге. — Эй, парень, а ты их кормил перед дорогой? — я попытался разглядеть парнишку, но мне это сделать не удалось, тогда я позвал чуть громче. — Парень! Эй! — ответа я не услышал. Странно, он что же свалил до того момента, как гости поедут своей дорогой? А если нам что-то понадобиться внезапно? Чем больше времени я проводил за стеной, тем больше мне здесь не нравилось.

Наверное, я дернул подпругу слишком резко, потому что лошадь внезапно всхрапнула и попятилась, но когда я распрямился, она успокоилась, только смотрела на меня укоризненно, даже жевать перестала. Я просто себя накручиваю, так и свихнуться недолго, — и я прислонился лбом к шелковистой гриве. Постояв так немного и дождавшись, когда мое сердце перестанет колотиться как сумасшедшее, я пристроил сумку на круп и залез в седло.

— Готов? — ко мне подъехал Нарамакил, с трудом сдерживающий своего норовистого жеребца, который явно красовался перед моим транспортным средством, которому этот красавец с родословной, скорее всего, длиннее, чем у его хозяина, был глубоко безразличен. Мы вместе с лошадкой, надо бы поинтересоваться хотя бы у Гайера, как ее зовут, посмотрели на эльфа и его скакуна абсолютно пофигистическим взглядом и синхронно кивнули. — Тогда двинулись. Держитесь в пределах видимости. Если будете отставать, кричите, чтобы я остановился, не хватало еще потеряться в этом тумане, — и он легко тронул пятками коня, который весьма неохотно отошел от

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 59
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Джек Бергман - Олеся Шеллина.
Книги, аналогичгные Джек Бергман - Олеся Шеллина

Оставить комментарий