Читать интересную книгу Фебус. Принц Вианы (СИ) - Дмитрий Старицкий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 87

Подумал я здраво и обокрал БГ на стихи, как он сам у итальянцев с ирландцами музычку тырил. Грубо перевел для детей на немецкий «Под небом голубым» и запел про то, что «есть город золотой…».

А голос-то у меня оказался нехилый: сильный, бархатный и красивый. Басков отдыхает. Хотя я и так принц, Феб — красавчик златовласый, девки благородного звания сами на шею вешаются. Это уже перебор с бонусами или такое чувство юмора у того кто меня в это тело засадил.

Потом перевел ту же песню на язык франков и спел уже для всех.

— Чьи это стихи? — спросил дон Саншо.

Пришлось потупиться скромно и сказать

— Мои.

— Тебя точно надо чаще бить по голове, — покачал он головой. — Надо же какая прекрасная куртуазия… А раньше ты только на дудочке свистел, как пастушок.

Что только про самого себя не узнаешь вот так ненароком.

Потом я еще несколько медленных композиций сбацал, чтобы избыть накатившую тоску по податливому женскому телу — в школе мне это помогало. Тут тоже этот рецепт оказался универсальным. Все же возраст у тел одинаков. После «Гёрл» и «Мишель» давление спермотоксикоза на мозги малехо отпустило.

Снова в голос пою и думаю: «А не сболтнул ли я чего-нибудь лишнего?». Все же я попаданец. А попаданец просто обязан дуть советы в уши Сталину, убить «кукурузника», создать промежуточный патрон и командирскую башенку на Т-34. Да, и перепеть Высоцкого. Полный набор, да не к этому времени. Потому, как и Сталин, и «кукурузник» тут я — един в двух лицах. На все остальное просто технологии недоросли. А Владимира Семеновича еще адаптировать и адаптировать к местным реалиям. «Значит нужные книжки ты в детстве читал…» — вроде как про этих жителей, но они просто не поймут, о чем я глотку надрываю. Где монастырские послушники, а где рыцари? Дистанция несовместимая.

Сам удивляюсь, как наблатыкался я моментом переводить с языка на язык. А тянется хорошо, душевно.

Вдоль Эбро гуляет, вдоль Эбро гуляет, вдоль Э-э-э-эбро гуляет,Эскудеро младой.А донна младая, прекрасна, свежа и … С под кружев мантильиЛьёт слезы рекой.— О чем дева плачешь, о чем дева плачешь, о чем дева плачешь,Воды Эбро солоня?Я рыцарь без страха, упрека и лени. Готов защищать тебяТвердой рукой.— За два мараведи гитана гадала, старуха гадалаЗа ручку бралаНе быть тебе дева, — гитана сказала. Не быть тебе деваИдальго женой.Поедешь венчаться, в Туделу, в соборе. Поедешь венчаться…Обрушится мост.Вдоль Эбро гуляет, вдоль Эбро гуляет, вдоль Э-э-э-эбро гуляет,Кабальеро младой.А донна красива, но бледно-зелёна. Лежит себе вечноПод быстрой рекой.[2]

Тренькнула последняя струна. В образовавшейся тишине только жена литейщика откровенно всхлипывала, тихо плача и утирая слезы передником. Совсем как русская баба.

Разрывая тишину, раздались аплодисменты с темного берега.

— Шарман, шарман, — с некоторой ехидцей в голосе сказала темнота. — Не чаял встретить в такой глуши сильного поэта. Вот только с размером строф у вас просто беда, молодой человек. Вас разве не учили стихосложению…

— Кто там так дерзко голос подает, — гневно рявкнул шевалье д’Айю.

— Франциск дю Валлон де Монкорбье, мессиры, — спокойно отозвалась темнота. — К вашим услугам.

А не слишком ли близко мы строим от берега, — моментом подумалось мне. — В самый раз для бандитского налета на лодочках.

А вслух сказал.

— Я с удовольствием возьму у вас пару уроков, мессир, но только утром. Приглашаю вас к завтраку. Ночь предназначена Богом исключительно для сна, а то разное может приключиться по дьявольскому наущению, пока Бог спит, в том числе можно будет проверить, узнает ли завтра шея, сколько весит зад.

— Вы меня озадачили, мон сьер, — донеслось из темноты. — Что ж, сомневаюсь в явном, верю чуду. А за приглашение: спасибо. Непременно постараюсь почтить ваш завтрак.

Ночь прошла спокойно. Наверное, потому, что выставили тройной караул. Один явный и два секрета. Но пронесло, в темноте нас никто так и не побеспокоил, хотя я очень опасался нападения, зная репутацию этого «мессира Франсуа» из книжек моего времени.

Но господин дю Валлон де Монкорбье нарисовался утром один, без подельников. Так сказать, без ансамбля…

Послали за ним лодочку с одним матросом. Эта долбленка все время за нами так на привязи и плыла. Вот и пригодилась.

Лицо пришельца было морщинистым и старым. Глаза светлые. Выцветшие. На вид ему было лет шестьдесят, а вот как на самом деле? Трудно сказать. Тем более под седой недельной щетиной. Бродячая жизнь быстро старит. Достаточно на сибирских бичей посмотреть.

Одет пришелец был по-господски, но потасканно и потерто, хотя и аккуратно. Все что надо было зашито и заштопано заботливой женской рукой. Судя по свежим ниткам — недавно. На боку у него висел фальшион* с медным эфесом в сильно потертых кожаных ножнах. На поясе — тощий кошелек и небольшой кинжал, похоже — мизерикорд*. Колет зеленого сукна на крючках выглядывал из-под бурого плаща с капюшоном, сработанного из материала, который я не мог определить даже отдаленно. Свободные штаны ниже колен, а не шоссы с пуфами. Стоптанные порыжелые сапоги до середины икр (видно было, что ботфорты с них обрезаны). Довершал облик длинный посох с привязанным к нему небольшим узлом.

И еще от него густо несло давно не мытым телом и гарью многочисленных костров — хоть нос затыкай. Но судя по ярмарке — это вполне нормальное явление в этих местах. Не дай Бог вшей натащит, убью!

Однако отказывать от приглашения дворянину даже пришедшему в таком затрапезном виде, тем самым нарушить слово принца — не комильфо. Просто, когда раздавали миски, я сел с подветренной стороны.

Дю Валлон не роняя драгоценных слов, не торопясь и со вкусом поел куриной лапши, которая у нас была на завтрак, с удовольствием облизал собственную серебряную ложку и изрек.

— Курятина — праздничная еда, а сегодня вторник. Вы вероятно видам*?

Ложку при этом он аккуратно завернул в относительно чистую льняную тряпку и засунул в сапог, откуда недавно и вынимал.

— А с чего вы решили, что я слуга церкви, а не ее князь*?

Мне стало даже обидно как-то. Дядя вот у меня — целый кардинал. А я чем хуже?

— Ну-у-у-у-у… — протянул поэт. — Хоть нынешний папа в Риме и возводит в кардиналы своих малолетних племянников, по сути — бастардов, но вас выдает прическа. К сказанному я готов заложить свой фальшион против щепки от полена, что если с вас снять берет, то там не будет тонзуры*

Все вокруг заржали. Окружающий меня народ вообще, я смотрю, на хи-хи конкретно пробивает последнее время, словно конопли накурились. Или это отходняк у них такой? Расслабились.

— Угадали — там только повязка на ране, — признал я его умозаключения справедливыми.

Дю Валлон улыбнулся и развел руками как фокусник, который требует у публики аплодисментов, чем вызвал еще больший смех окружающих. По нему было видно, что смешить людей он любит. Вообще-то полезное качество у того кто путешествует в одиночку.

— Вы в шутах, случайно, не служили, мессир, — полюбопытствовал сьер Вото.

— Было такое однажды при дворе дюка Орлеанского в Блуа. Сидел я как-то в жуткой тюрьме славного города Орлеана знаменитого тем, что его освободила сама Дева полвека назад. Сидел по прозаической причине — казни ждал. А тут дюк Шарль в честь первого въезда своей трёхлетней дочери Марии в её наследственное владение, по ее — малышки, просьбе: «сделать в этот день всех счастливыми», Его Светлость не нашел ничего лучшего, чем освободить всех нас из тюрем.

Я по этому поводу написал торжественную оду и прочитал ее на площади. Но почему-то эта ода сильно рассмешила саму дюшесс*, и тогда дюк предложил мне у него службу шута. Наверное, потому, что сам был не прочь побаловаться рифмой.

— И долго вы подвязались на придворной службе? — спросил мой паж Филипп.

— Где-то с год — полтора. Потом затосковал в чертогах принца, и снова подался на вольные хлеба, в славный город Мен…

— Где вас снова посадили в тюрьму? — спросил я ехидно.

— А вы откуда это знаете?

Откровенно удивленная физиономия мессира дю Валлона снова вызвала просто пароксизм смеха на барке.

— Догадался, — ответил я, вытирая слезы, вызванные смехом. — И уж вытащил вас из мэнской тюрьмы на это раз, наверное, не кто иной, как сам руа франков? Не меньше.

— Вы и это знаете? — мессир Франсуа был уже откровенно ошарашен.

А мои люди ржали как на концерте Задорнова. Разогрелись. Теперь только пальчик покажи…

— Думаю также, — продолжил я играть в гадалку-гитану, — что произошло это, не иначе, когда тот ехал мимо на коронацию в Реймс.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фебус. Принц Вианы (СИ) - Дмитрий Старицкий.
Книги, аналогичгные Фебус. Принц Вианы (СИ) - Дмитрий Старицкий

Оставить комментарий