Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Клем… гм… не появлялся в последнее время, и я не намерен его ждать. Я приглашаю халтурщика, и остается только надеяться, что всё будет нормально.
– Позволь дать тебе кое-какие советы, – сказал Лайл. – Не плати этому Игги ни цента вперед. Счёт со склада пусть присылают прямо тебе. И веди строгий учет его работы.
– И ещё. Не раздражай его, а то сбежит, – посоветовала Лайза.
– Кстати, – вспомнил директор. – У нас в округе существует закон, который запрещает строителю работать без лицензии, если он только не является родственником работодателя. Поэтому лучше распустить слух, что Игги – твой дальний родственник.
Когда Квиллер вернулся домой, коты радостно приветствовали его.
– Угадайте, кто завтра придёт? – без всякого энтузиазма произнёс Квиллер – Братец Игги…
ДЕСЯТЬ
Во вторник Квиллер проснулся оттого, что кое-кто тузил его, а матрас под ним ходил ходуном. Коты проводили утреннюю разминку, прыгая по кровати и по нему. Квиллер встал, потянулся и сморщился: боль в мышцах напомнила ему о вчерашней велосипедной прогулке по Брр-роуд.
– Предполагается, что сегодня мы познакомимся с нашим новым строителем, – обратился он к котам, поливая сардины сырным соусом и добавляя туда витамины и взбитые яичные желтки. – Будем надеяться, что он появится. Держите ушки на макушке.
– Йау, – сказал Коко и три раза стукнул по полу хвостом.
Готовясь к приходу строителя, Квиллер позвонил на лесной склад и предупредил, что за стройматериалами придёт парень по имени Игги и счёт надо отправить в Пикакс, в офис Клингеншоенов.
– Эта лошадиная рожа? Он опять вернулся? – засмеялся человек, который разговаривал с ним. – Желаю удачи!
Коты быстренько съели завтрак и с надеждой смотрели на Квиллера, ожидая добавки.
– Ладно, – уступил он и дал им немного каши Милдред. Коты уже съели около одной шестнадцатой упаковки.
– Остается пятнадцать шестнадцатых, – сказал им Квиллер.
В девять часов никто не появился. В десять Квиллер стал беспокоиться. Услышав негромкое урчание автомобильного двигателя, он вышел на лужайку посмотреть, кто это, хотя был уверен, что двигатель «развалюхи, которая жива благодаря тормозам», не может работать так тихо, и оказался прав: на лужайку выехала белая машина Милдред.
Милдред опустила стекло.
– У меня назначено время в парикмахерской, и зайти я не могу. Зато я привезла тебе ещё каши. – Милдред подала Квиллеру пластиковую упаковку. – Я приготовила новую порцию сегодня утром.
– Спасибо, – более живо, чем обычно, проговорил Квиллер и подумал, что стоит завести ещё одного кота. – Может, всё-таки зайдешь выпить чашечку кофе?
– Не сегодня, спасибо. Скажи, больше нет никаких новостей о Клеме Коттле? Вчера вечером позвонил Роджер и сказал, что объявлен розыск. Объявление напечатают в завтрашней газете.
– Больше я ничего не слышал.
«Кому нужна газета, если в округе работает беспроволочный телеграф?» – подумал он.
– Что ты собираешься делать с пристройкой, Квилл?
– Я нанял халтурщика. Он должен прийти сюда сегодня утром.
Поколебавшись, Милдред сказала:
– Не знаю, говорить тебе или нет, потому что ты скептически относишься к подобным вещам, но мне интересно… – Она закусила губу. – Ты знаешь, я очень переживаю из-за исчезновения Клема Коттла. У него было такое многообещающее будущее. Шерон встречалась с ним, когда они учились в школе.
– Так что тебе интересно, Милдред?
– В общем, у меня есть подруга, которая могла бы пролить свет на эту тайну.
– Твоя подруга что-то знает?
– Нет, она ясновидящая. Иногда ей приходят сообщения из потустороннего мира.
– Ах вот как, – произнёс Квиллер.
– Миссис Аскотт уже в преклонных летах, и она живет в Локмастере, но, если я привезу её сюда ненадолго, возможно, она что-нибудь нам скажет. – Не получив от Квиллера никакого знака одобрения, Милдред продолжала: – Миссис Аскотт уже приезжала сюда в этом году на крестины моего внука и стала его крёстной. Пока она была здесь, с ней встречались несколько моих друзей, и миссис Аскотт была настолько добра, что ответила на их вопросы… Что ты думаешь об этом, Квилл?
– Делай всё, что ты считаешь… э-э… разумным, Милдред.
– Ты свободен в субботу вечером?
– Я? А что ты хочешь, чтобы я сделал?
– Приходи на встречу с миссис Аскотт, и если тебе захочется задать вопрос, задашь. Будут Шерон и Роджер. Они с уважением относятся к сверхъестественным способностям миссис Аскотт.
«Ох-ох, – вздохнул Квиллер. – И к НЛО, и к гороскопам, и к картам Таро они тоже относятся с уважением».
– Это может стать хорошей идеей для «Пера Квилла», – уговаривала его Милдред.
– Ладно, – согласился он. – Я приду в качестве наблюдателя. Кто ещё там будет?
– Ещё кое-кто из «Дюн». Ну, я помчалась в парикмахерскую.
Около полудня Квиллер услышал звуки, похожие на выстрелы из винтовки или пулемётную очередь. Они долетали из леса и становились всё громче и громче, канонада приближалась, и вот на лужайку выкатился старый разбитый фургон с одной целой фарой. Кузов не был закреплен и болтался.
– Доброе утро, – любезно сказал Квиллер и подошёл к этому транспортному средству, бывшему когда-то пикапом.
Из фургона выбрался тощий человек в грязной майке и порванных джинсах. Квиллера поразили его зубы, самые большие, какие он когда-либо видел. Человек обнажил в улыбке свои огромные тридцать два зуба и направился к Квиллеру, держа в руке сигарету. Он рассматривал дом так, будто собирался покупать его.
Первой мыслью Квиллера было, что такие зубы не могут быть настоящими. А потом он подумал: «Наверное, это даже не его зубы!»
– Вы Игги? – по-прежнему доброжелательно спросил Квиллер.
– Так меня называют ! – ответил человек и, показав на каркас пристройки, добавил: – Я должен закончить эту работу?
У Игги была странная манера говорить: он начинал фразу почти неслышно, а заканчивал чуть ли не криком.
– Да, – сказал Квиллер, – каркас уже можно обивать досками, и я надеюсь, что вы сможете управиться с работой до того, как опять пойдёт дождь. Надо забрать доски со склада. Плотник, который работал здесь до вас, заказал доски, подходящие по цвету к этим бревнам.
– Подходящий цвет подобрать невозможно, – возразил Игги, – Доски меняют цвет !
– На складе это прекрасно понимают, и они дают нам доски нужного оттенка.
Игги стоял согнувшись, как крючок, засунув одну руку в карман и держа сигарету в другой. Было видно, что ему не хочется никуда ехать.
– Нужны деньги , – пробормотал Игги, мусоля сигарету.
– Счёт за доски пришлют мне, и я буду расплачиваться с вами за работу в конце каждого дня.
Но Игги всё ещё медлил.
– Есть вопросы? – спросил Квиллер.
– У вас есть сигареты ?
– Извините, я не курю.
– Не могу работать без сигарет , – сказал Игги, просительно улыбаясь.
Квиллер протянул ему пару банкнот.
– Лучше поскорей взбирайтесь на своего лихого скакуна. Склад закрывается на обед с двенадцати до часу.
– Тогда увидимся позже .
Квиллеру следовало бы спросить: «Когда это позже?» Лишь только фургон исчез, издавая взрывы каждые тридцать секунд, Квиллер разогрел в микроволновой печке бутерброд и быстро проглотил его. Но как выяснилось, спешить не было никакой необходимости. Фургон Игги, пыхтя и извергая клубы дыма, появился только через три часа, хотя лесной склад находился в двух милях отсюда на Сэндпит-роуд.
– Долго не мог никого найти на складе, – объяснил Игги, улыбаясь по-лошадиному, так что кожа плотно обтягивала скулы.
Он начал разгружать доски, и Квиллер удивился, как такой костлявый парень может зараз перетаскивать столько досок.
Квиллер отправился в дом, чтобы немного поработать за пишущей машинкой. Едва он успел вставить лист бумаги, как в дверях появился Игги:
– Где гвозди !
– А вы разве не забрали гвозди вместе с досками? – удивился Квиллер.
– Вы ничего не сказали про гвозди .
– Тогда быстро возвращайтесь на склад, пока он ещё работает. Они открываются в шесть часов утра и закрываются в четыре после обеда.
– Не хватало ещё тащиться туда в шесть утра , – буркнул Игги, скорчив гримасу.
– Езжайте, езжайте! – велел Квиллер. Он вернулся к своей пишущей машинке и прикрикнул на котов, которые преспокойно сидели на его записях, не чувствуя ни малейшего неудобства.
Через две секунды обладатель самых больших зубов снова появился в дверном проёме:
- Кот, который зверел от красного - Лилиан Браун - Классический детектив
- Корень зла среди трав - Татьяна Юрьевна Степанова - Детектив / Классический детектив
- Где будет труп - Дороти Сэйерс - Классический детектив