Читать интересную книгу Поцелуй кареглазой русалки - Лия Аштон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 39

Когда Грэй наконец оторвался от губ, поцеловал ее в подбородок. У Лэни закружилась голова, подкосились ноги.

— Лэни, — пробормотал Грэйсон, и его жаркое дыхание обожгло ей шею.

— Что? Что?

— Мы должны вернуться в отель. Я не знаю вьетнамских законов, боюсь: если полицейские обнаружат нас здесь, сразу же арестуют за безнравственное поведение в общественном месте.

Несмотря на шутливый тон, эти слова вернули Лэни к реальности. Внезапно стало холодно. Она открыла глаза. Неожиданно яркий свет после темноты ослепил ее, она заморгала. Не сразу сообразила, откуда идет этот свет. И вдруг обнаружила, что через ее руку перекинута связка фонариков. Ей вдруг стало жаль эти забытые в пылу страсти яркие бесхитростные фонарики. «О боже, это какое-то наваждение!»

Она, сама не осознавая того, продолжала гладить Грэйсона по волосам. Они стояли, вплотную прижавшись друг к другу. Ее соски терлись о его широкую крепкую грудь. Лэни, словно очнувшись, резко отпрянула от Грэйсона. Лицо залила мучительная краска стыда. Вдруг она почувствовала, как Грэй нежно, но при этом настойчиво взял ее за руку.

— Лэни? — Он ждал от нее чего-то.

Некоторое время она молчала, собираясь с мыслями, в задумчивости, не отрываясь, смотрела на связку фонариков.

— Да, конечно, вы правы. — Голос ее предательски дрогнул. — Нам нельзя здесь оставаться. Если нас арестуют за неприличные действия на улице, разразится международный скандал, и репутация фирмы «Мэннинг» будет испорчена на долгие годы.

— Нам пора. — Грэй наконец-то выпустил ее руку, отстранился и пошел вперед.

Лэни стало грустно и одиноко. Он смотрел на нее вопросительно. Она сделала вид, что не заметила этого.

— Да, пора вернуться в отель и как следует выспаться. Завтра тяжелый день. — Она боялась, что Грэйсон начнет говорить, говорить, говорить и все испортит.

Грэй кивнул, и во взгляде его на мгновение выразилось недовольство.

Они пошли к выходу. Перед ее глазами постоянно проносились воспоминания о волшебном, незабываемом поцелуе. Она всеми силами старалась отогнать от себя эти мысли, но ничего не могла с собой поделать. Все время возвращалась к этому.

Когда они шли по мосту, к Лэни подбежала женщина и подала небесно-голубой фонарик. Лэни взяла его и поблагодарила, она и не заметила, когда его уронила. Но при взгляде на фонарик на глаза навернулись слезы. Она не понимала, почему так тоскливо и грустно. Ведь сегодня вечером исполнились все ее самые смелые мечты. Грэйсон не только обратил на нее внимание, но даже поцеловал. Но тоска усиливалась с каждой минутой.

Внезапно Лэни остановилась, резко повернулась и замерла, уставившись на мириады разноцветных фонариков, осознав, что до невозможности желает оказаться в постели с Грэйсоном Мэннингом.

Глава 10

«Я должен был объясниться с Лэни, когда мы возвращались». Эта мысль преследовала Грэйсона днем, ночью и особенно после возвращения в Перт.

В отель они тогда ехали в полном молчании. Лэни сидела в машине, отвернувшись к окну. Грэй не отрываясь смотрел на нее. Понимал: он должен что-то сделать или сказать, но не знал, что именно. Ему до безумия хотелось провести с Лэни ночь. Но он понимал, что это невозможно. Хотелось обнять ее или хотя бы прикоснуться. Но рядом с ними находился водитель. И вообще, он решил больше не допускать никаких вольностей по отношению к помощнице.

Когда они вышли, он заметил, что она медлит и явно хочет что-то ему сказать. После того, что произошло на ночном рынке, Лэни словно отгородилась стеной. Грэй надеялся, что эта преграда вот-вот рухнет. Но Лэни тряхнула головой, будто прогоняя наваждение, и направилась к своей вилле.

Грэй понимал, что она поступает правильно, с огромным трудом справился с искушением и не последовал за ней. Он ее начальник. Даже его любвеобильный отец никогда не заводил романов с коллегами по работе.

Он давно решил для себя, что семейные отношения не для него. Смыслом жизни была работа. Кроме нее, его ничто не интересовало. К тому же он почему-то был уверен, что любой брак неизбежно закончится разводом. Ведь у отца все именно так. Такие вещи чаще всего передаются по наследству.

Но теперь он ни о чем не мог думать, кроме Лэни. Наваждение. Навязчивое желание поцеловать ее преследовало его постоянно.

Он перечитывал электронное письмо уже в третий раз. Мысли путались, он никак не мог вникнуть в смысл. Решительно встал из-за стола и подошел к окну. Некоторое время любовался прекрасным видом на реку Суон.

Почему он ничего не сказал Лэни, когда они возвращались с ночного рынка? Или в самолете? Или в аэропорту Перта? За сорок восемь часов, которые прошли с тех пор, как они поцеловались, Грэй ни разу не заговорил с Лэни на эту тему. Возможно, подсознательно надеялся, что ему удастся постепенно забыть об этом.

Глупо надеяться в одночасье перестать думать о такой красивой женщине, как Лэни Смит. Она не похожа на других женщин.

Грэй наконец оторвал взгляд от окна и вернулся к компьютеру. Как нарочно, именно в эту минуту пришло сообщение от Лэни. «Рэкел хотела бы назначить встречу на сегодня».

Хорошая новость. Значит, еще один потенциальный инвестор заинтересовался его предложением по поводу курорта в Хойане. В любой другой момент Грэйсон обрадовался бы, а сегодня ему все равно. Одним инвестором больше, одним меньше, какая разница.

Он напечатал в ответ: «Прекрасно. Не могли бы вы зайти ко мне, чтобы мы обсудили детали встречи?»

Не было необходимости встречаться с Лэни. Они могли обсудить этот вопрос по электронной почте. Но Грэй предпочитал решать подобные вопросы лично. К тому же…

Спустя мгновение в кабинет вошла Лэни в темно-серой юбке и бледно-голубой блузке. Эта простая повседневная одежда очень шла ей. Блузка подчеркивала ее женственные формы, юбка — длину и стройность ног. Лэни, как всегда, выглядела красивой и элегантной. Грэйсону вдруг вспомнилось, как она стояла перед ним в одном купальнике. И тогда, и сейчас смотрелась просто сногсшибательно. Он наконец осмелился посмотреть ей в лицо.

— На сегодняшний день у вас назначено несколько встреч, — ровным, бесстрастным тоном заговорила она. — Но для Рэкел мы можем перенести вот эту встречу.

С этими словами она увеличила запись в планшете.

— Лэни.

Полная невозмутимость.

— У вас другое предложение?

— Я пригласил вас не для того, чтобы обсуждать деловые встречи, — проговорил Грэйсон. Зачем он это сказал. Впрочем, это даже к лучшему. Таким образом он мог разрешить мучившую его проблему.

— Тогда о чем вы хотите со мной поговорить?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Поцелуй кареглазой русалки - Лия Аштон.
Книги, аналогичгные Поцелуй кареглазой русалки - Лия Аштон

Оставить комментарий