Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чем же я могу еще помочь? — удивился Реззер.
— Тем, что продолжите то, что так славно начали, — сказал лейтенант, став почти серьезным. — У вас отличные задатки. Вы честный имперский подданный. Или не очень честный? Да кому какое дело до ваших темных пятен в прошлом. Вы могли бы действительно реализоваться в рядах нашего Имперского Флота.
— Это что, так просто? Вы хотите, чтобы я завербовался к вам на службу?
— А чем это плохо? У вас никакого военного образования. У вас нет никакого боевого опыта. Но вы выжили и позволили моей группировке мобильной пехоты высадиться на занятом вами плацдарме.
— У вас тут, видно, совсем с личным составом туго, — хмыкнул Дан.
— Вы, наверное, подумали, что мне не терпится запустить вас в эту мясорубку вновь? — качнул головой офицер. — Вовсе нет. Если вы дадите свое согласие, я в ответ лишь дам вам свое поручительство. Вы попадете в полугодовую школу младшего командного состава. После этого выбор за вами. Вы сможете служить в сержантских чинах, продвигаясь во все более серьезные подразделения. А можете после года службы написать рапорт о поступлении в высшую военную школу. К тому времени, думаю, со специализацией вы сумеете определиться. Из вас мог бы получиться неплохой боевой офицер, Реззер.
— Черт! — воскликнул Дан, переваривая услышанное. — Ну и беседы вы ведете. И это со всеми так?
— Нет, — отрезал лейтенант. — Я ведь не всем давал команду продержаться в условиях, когда кадровые военные пасовали.
— Так это вы? — вспомнил Реззер о голосе в рации.
— Так что вы скажите?
— Полгода — это не слишком большой срок, — размышлял Дан, понимая, что если он попытается вернуться в свое прошлое, то его не ждет ничего, кроме неприятностей. — А если мне это категорически не подойдет?
— Контракт будет подписан лишь на полтора года, полгода из которых пройдут в школе сержантского состава, — разъяснил гурянин. — Потом год службы. А дальше либо высшая школа, либо новый контракт сержанта на следующие три или пять лет, либо гражданская жизнь честного имперского подданного. Индульгенция от всех грехов, навыки, хорошее жалованье. А еще характер. Можно еще много сказать, но я не рекрутер. Я просто видел вас в действии и считаю, что отказ будет ошибкой.
— Я согласен, — не колебался больше Дан. — Полутора годами я вполне могу пожертвовать. Чем черт не шутит. Может, мне это и вправду подойдет.
— Хорошее решение, — похвалил гурянин. — Надеюсь, вы о нем не пожалеете.
— Что мне теперь делать?
— Сегодня вы на боте отбудете на один из кораблей флота. А оттуда с первым же рейсом направитесь в пределы Империи, в одну из школ. Вот и все. Новая дорога, новая жизнь. И она ваша. Я уверен.
* * *Подразделения армейской полиции перекрыли все близлежащие коридоры корабля, когда перед группой диверсантов разверзлись створы бота, доставившего их с Триона. Они даже не успели покинуть салон бота, как в него ввалились несколько здоровенных разумян во главе с командиром крейсера, который на фоне своего окружения выглядел довольно щуплым.
— Новые вводные, сержант! — пояснил офицер. — Мне предписано забрать у вас пленника и переправить его в корабельный изолятор. Там он останется под усиленной охраной до прибытия нашего крейсера на заданную базу.
— Отлично, сэр, — согласился Челтон, принимая из рук офицера тонкий лист экрана с новой командой. — У меня здесь аналогичное задание. Так что со спокойной душой вручаю вам свой груз.
Сержант кивком приказал пленнику подняться и следовать с нарядом армейской полиции. Когда старик, кряхтя, выбирался из своего кресла, сержанту показалось, что какой-то маленький предмет скатился во тьму между сиденьями. Но пленник сделал вид, что отряхивает одежду от невидимого мусора, и Челтон выбросил возникшие подозрения из головы. Он проводил старика к выходу и передал в руки командира крейсера. Тот немедленно устремился прочь, окруженный со всех сторон дюжими охранниками. Но перед тем как процессия скрылась за поворотом коридора, старик так взглянул в глаза Челтона, что тот встал, как вкопанный. Спецназовцы не спеша покинули бот, переговариваясь и обсуждая операцию. А сержант вдруг развернулся и решительно шагнул назад.
— Что-то забыли, сэр?.. — спросил Гоблин, подавшись следом.
— Нет, ничего, — остановил его жестом сержант. — Ждите меня здесь. Я сейчас вернусь.
Он быстро прошел к креслу, на котором сидел старик и, наклонившись, стал шарить по полу рукой. Вскоре ему под пальцы попал небольшой твердый предмет. Осторожно, словно опасаясь мины, Челтон ощупал его и, не найдя ничего подозрительного, извлек на свет. Это был перстень с огромным искусственным рубином в черном кружеве металлической оправы. Перстень показался чересчур увесистым, несмотря на воздушные кружева металла, обрамляющего камень.
— Черт! Это еще что такое? — удивленно буркнул сержант, которому вдруг почудилось в глубине кровавого кристалла неясное движение.
Будто тень, едва заметно шевельнувшаяся в жидком камне. Челтон поднес перстень ближе к лицу, стараясь рассмотреть то, что почудилось ему секунду назад. Камень завораживал: его бездонная гладь действительно таила какую-то тайну. Сержант уже собирался опустить перстень и выйти к товарищам, когда рубин вдруг лопнул, разбрасывая темные искры, и что-то ошпарило человека, попав точно в ноздрю. Сержант вскрикнул, выронил перстень с рассыпавшимся камнем и схватился за полыхнувшую болью переносицу. Нечто неумолимо двигалось внутри его носа вверх, через каналы в лобные пазухи. Где-то в душе колыхнулся ужас от происходящего. Челтон вдруг почувствовал себя гусеницей, в живую плоть которой злобное летающее насекомое вогнало свои личинки, обрекая ее на медленную и страшную смерть в роли дома и еды одновременно. И еще сержант понял, что ему остались считанные мгновения. Он больше не паниковал, слыша, как хрустит, поддаваясь, череп где-то под лобной костью. Он дернул из кобуры свой армейский пистолет «Дезерт Игл Миллениум», одним отточенным движением пальца ставя оружие на боевой взвод. Длинный граненый ствол уперся в висок, словно последний друг, дарящий избавление от жуткой неизвестности. Указательный палец качнулся, выбирая свободный ход курка.
— Сэр! Что вы делаете?! — крик Гоблина стеганул по ушам.
— Ничего, капрал, — ответил сержант, единым движением ставя пистолет на предохранитель и вгоняя обратно в кобуру. — Он не заряжен. Я ведь дал команду ждать снаружи. В чем дело, капрал?
— Простите, сэр, — растерялся Гоблин, невольно подтягиваясь. — Вы кричали, и я просто подумал, что нужна помощь.
— Ладно, капрал, — примирительно поднял руку Челтон. — Все нормально. Давай веди ребят в расположение. Я сейчас подойду.
Сержант проводил взглядом свою команду, которую уводил Гоблин, и, повернувшись, зашагал по коридору в другую сторону. Он не хотел никому ничего объяснять сейчас. Да и как можно объяснить им, что он сейчас, вдруг, многое понял и увидел в ином свете. Он видел теперь истину и знал, что необходимо делать. Он спешил, ведь времени совсем не оставалось.
— Как же я раньше не понимал? — бормотал он. — Как же я был слеп…
На протяжении всего пути попадавшиеся на дороге разумяне лишь на миг оборачивались вслед здоровенному сержанту-спецназовцу, который почти бежал по коридорам и не обращал внимания на капельку крови, подсыхающую на кончике его носа.
* * *— Дьявол! Что за дерьмо! — бесился в своей каюте командор Дикаев. — Разве я еще недостаточно набарахтался в черной полосе невезения?!
— Что ты так завелся? — пытался успокоить командора Хайес. — Какое невезение ты сейчас поминаешь? Мы все живы и здоровы. Ты победил в дуэли. У тебя уцелела в тяжелом бою большая часть флота. Другой бы на радостях ставил напропалую всем богам свечки за свою удачу. Что же тебе еще нужно?
— Не надо меня успокаивать! — отрезал Дик. — Я поменял бы все это только на одну удачу — получить Бергштайна. Имперцы умыкнули его у меня из-под носа. Мы были на расстоянии вытянутой руки.
— Признаться честно, я подумал, что нам конец, когда имперский крейсер вдруг появился совсем рядом, — подал голос Мердок.
— Вот и Амос согласен, что мы везунчики, — приободрился Стивен. — Друг мой, не забывай, что месть- это блюдо, которое нужно подавать холодным. Признаюсь, я никогда не видел тебя таким взбудораженным.
— Хорошо, — неожиданно успокоился командор. — Я психанул. Но как же мы были близко! Все… Я успокоился. Еще не вечер. Его еще не казнили. Хотя после всего, что Трион сделал для Империи, сомневаюсь, что за этим дело станет.
— Но ведь еще не казнили, — улыбнулся Хайес.
— Амос, летим в пределы Вольного Мира, — принял решение Дикаев. — Я должен связаться кое с кем из имперцев.
- Имперская трилогия (Трилогия) - Сергей Мусаниф - Боевая фантастика
- Сторожевые волки Богов - Олег Маркелов - Боевая фантастика
- Близнецы. Том 2 - Сайфулла Мамаев - Боевая фантастика
- Адекватность - Олег Маркелов - Боевая фантастика
- Лучезарное Завтра - Антон Чернов - Боевая фантастика / LitRPG / Космоопера / Периодические издания