Читать интересную книгу Танец с драконами - George Martin

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ... 372

? Что объединяет огонь, никто не в силах разделить, ? эхом отозвались люди королевы, тенны и даже несколько чёрных братьев.

«Разве что короли и дядюшки», ? подумал Джон Сноу.

Креган Карстарк объявился через день после своей племянницы. С ним приехали четверо всадников, егерь и свора собак, выслеживавших леди Элис, будто оленя. Джон Сноу встретил их на Королевском Тракте на пол лиги южнее Кротового Городка, до того как те успели показаться в Чёрном Замке, заявить о правах гостя или потребовать переговоров. Один из людей Карстарка выстрелил из арбалета в Тая и за это погиб. Осталось четверо и сам Креган.

К счастью, у Дозора имелась дюжина ледяных камер: «Места для всех».

Геральдика, как и многое другое, заканчивалась на Стене. У теннов не было фамильных гербов, как это принято среди знати Семи Королевств, поэтому Джон предложил стюардам сымпровизировать. Их труды не пропали даром. На плаще невесты, который Сигорн набросил на плечи леди Элис, был изображен бронзовый диск на белом фоне, окружённый языками пламени, сделанными из багрового шёлка. Внимательному зрителю он мог напомнить о солнце Карстарков, но достаточно от него отличался, чтобы быть подходящим гербом для рода Теннов.

Магнар едва ли не сорвал девичий плащ с плеч леди Элис, но плащ невесты надел на неё почти с нежностью. Когда тенн наклонился поцеловать её в щеку, облачка их дыхания смешались в воздухе. Пламя снова взревело. Люди королевы принялись петь гимны.

? Закончилось? – прошептал Атлас.

? Закончилось, закончилось, ? проворчал Малли. – И славно. Они поженились, а я почти окоченел.

Он был закутан в свою лучшую одежду – шерсть была такой новой, что едва ли успела хоть где-то протереться, но все же от ветра его щёки стали красными под стать волосам.

? Хобб подогрел вино с корицей и гвоздикой. Согреемся немного.

– А что такое гвоздика? – спросил Оуэн Олух.

Снег повалил сильнее, и огонь в траншее стал затухать. Толпа распалась на группки и потекла со двора. Люди королевы, люди короля и вольный народ одинаково сильно хотели укрыться от ветра и холода.

– Милорд будет пировать с нами? – спросил Малли у Джона Сноу.

– Скоро. – Сигорн мог бы принять отсутствие лорда-командующего за оскорбление. «И, в конце концов, его женитьба моих рук дело». – Но сначала мне нужно разобраться с другими делами.

Джон направился к королеве Селисе, Призрак бежал рядом с ним. Под сапогами хрустел слежавшийся снег. На то, чтобы расчистить дорожки между строениями, уходило всё больше и больше времени, и всё больше и больше людей пользовались подземными проходами, называвшимися червоточинами.

– … такой красивый обряд, – сказала королева. – Я чувствую на нас пламенный взор нашего Владыки. О, вы не можете себе представить, сколько я молила Станниса пожениться ещё раз. Это настоящий союз души и тела, благословлённый Владыкой Света. Я уверена, что подарила бы его величеству больше детей, если бы нас повенчали огнём.

«Чтобы дать ему больше детей тебе сначала нужно уложить его к себе в постель». Даже на Стене всем было известно, что Станнис многие годы избегал свою жену. Можно только вообразить, что его величество ответил на предложение повторно пожениться во время войны.

Джон поклонился.

– Пир ждёт, если угодно вашему величеству.

Королева подозрительно посмотрела на Призрака, потом взглянула на Джона.

– Конечно. Леди Мелисандра знает дорогу.

Заговорила красная жрица.

– Я должна побыть с огнём, ваше величество. Быть может, Рглор пошлёт мне видение его величества. Возможно, видение какой-нибудь великой победы.

– О, – королева казалась расстроенной. – Конечно же… попросим о видении нашего Владыку…

– Атлас проводит ваше величество, – предложил Джон.

Сир Малигорн вышел вперёд.

– Я провожу её величество на пир. Нам не понадобится ваш… стюард.

Мужчина так произнёс последнее слово, что Джону показалось, будто он хотел сказать нечто иное. «Мальчишка? Зверёк? Блудник

Джон снова кивнул.

? Как пожелаете. Я скоро к вам присоединюсь.

Сир Малигорн предложил свою руку, и королева сухо её приняла. Другая её рука лежала на плече дочери. Выводок королевских «гусят» тянулся за ними через двор, шагая под перезвон колокольчиков на шапке полоумного шута.

– На дне морском русалки пируют супом из морских звёзд, а прислуживают им крабы, – вещал Пестряк, пока они шли. – Я знаю, я-то знаю, о-хо-хо.

Лицо Мелисандры помрачнело.

– Это создание опасно. Я много раз видела его в пламени. Иногда вокруг него черепа, и губы его красны от крови.

«Странно, что ты не спалила беднягу». Шепни она словечко на ушко королеве, и Пестряк отправился бы на корм её кострам.

– Вы видите в своём пламени дураков, но ни намёка на Станниса?

? Я вижу лишь снег, когда пытаюсь его разыскать.

«Всё тот же бесполезный ответ».

Клидас отправил в Темнолесье ворона, чтобы предупредить о предательстве Арнольфа Карстарка, но Джон не знал, получил ли его величество послание. Браавосский банкир также отправился на поиски Станниса в сопровождении проводников, что дал ему Джон. Но, принимая во внимание погоду и войну, вряд ли его разыскал.

– Будь король мёртв, вы бы это знали? – спросил Джон красную жрицу.

– Он жив. Станнис – избранник Владыки, ему предназначено возглавить сражение против тьмы. Я видела это в пламени, читала об этом в древнем пророчестве. Когда красная звезда закровоточит и сгустится тьма, Азор Ахаи возродится среди дыма и соли, чтобы пробудить драконов из камня. Драконий Камень – вот место дыма и соли.

Джон уже слышал всё это.

– Станнис Баратеон был лордом Драконьего Камня, но родился не там. Как и его братья, он появился на свет в Штормовом Пределе, – Сноу нахмурился. – И что с Мансом? Он тоже потерялся? Что показывает ваше пламя?

– Боюсь, всё тоже. Только снег.

«Снег». Джон знал, что на юге шёл сильный снегопад. Говорили, что в двух днях езды отсюда Королевский Тракт стал непроходимым. «Мелисандра тоже это знает». А к востоку над Тюленьим Заливом бушевал дикий шторм. Согласно последнему докладу, тот убогий флот, что они собрали, чтобы вызволить вольный народ из Сурового Дола, всё ещё был заперт у Восточного Дозора бурными водами.

? Вы видите в пламени танцующий пепел.

? Я вижу черепа. И тебя. Я вижу твоё лицо каждый раз, когда заглядываю в огонь. Опасность, о которой я тебя предупреждала, всё ближе.

? Кинжалы во тьме. Знаю. Простите мне мои сомнения, миледи. «Серая девочка на умирающей лошади, бегущая от свадьбы» ? так вы говорили.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ... 372
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Танец с драконами - George Martin.
Книги, аналогичгные Танец с драконами - George Martin

Оставить комментарий