холодными взглядами. Затем Карлос медленно повернулся к Дебби и спросил: "Дорогая, что ты скажешь?".
Дебби планировала подшутить над Карлосом, но когда он спросил ее мнение, она вдруг почувствовала себя виноватой и не смогла пойти против него. Она хихикнула, а затем наклонилась и прошептала ему на ухо: "Не будь с ним строг. Деккер — наш брат".
'Наш брат…' Настроение Карлоса мгновенно изменилось, и холодность исчезла с его лица. "Конечно!" — сказал он Деккеру веселым тоном.
Деккер кивнул и начал: " Одолжи мне несколько своих самых талантливых людей. Как только я возьму на себя управление группой Лу, я верну их".
Несмотря на то, что Деккер был большой шишкой в городе Y, захватить группу было непростой задачей. Он знал, что не сможет сделать это в одиночку. Карлос мог бы это сделать, но даже ему было бы трудно.
Квалифицированный сотрудник мог внести существенный вклад в предприятие. Теперь Деккер просил о более чем одном квалифицированном работнике. Карлосу нужно было подумать об этом. " Ты жадный", — ответил Карлос ровным тоном.
Деккер льстиво ответил: "Все для моей сестры". Группа Лу значила для Элроя весь мир. Он потратил всю свою жизнь на ее создание и управление компанией. Если бы она перешла к Дебби, он был бы опустошен, и это стало бы для него смертельным ударом. Декеру понравилась эта идея.
Дебби не поняла, о чем идет речь, и была в замешательстве. 'Для меня? Почему?
Карлос посмотрел на Дебби и решительно ответил: "Договорились. Я распоряжусь, чтобы двадцать процентов акций Lu Group и персонал доставили тебе вместе. Помни, я делаю это только потому, что ты брат моей жены".
Деккер знал, что если бы не Дебби, он был бы для Карлоса всего лишь чужим человеком. Он вздохнул и посмотрел на Дебби. "Спасибо, сестра".
Они еще долго разговаривали после того, как пришли к соглашению, а затем Деккер удалился в комнату для гостей, чтобы вздремнуть.
Карлос наблюдал, как Деккер встал и вошел в комнату. "В следующий раз не впускай его", — угрюмо сказал он.
"Почему?"
"Он чувствует себя здесь слишком комфортно. Мне это не нравится". Хотя именно Карлос купил квартиру для Дебби, у него не было такой свободы приходить и уходить, как у Деккера. Дебби часто выгоняла Карлоса из квартиры посреди ночи, в то время как Деккер вел себя так, словно это был его дом, каждый раз, когда он оставался здесь. Карлос был недоволен такой самоуверенностью.
Дебби гладила его по волосам и утешала: "Мы с братом — одна семья".
Он заключил ее в объятия и ответил: "Ты моя жена. Я — твоя семья".
Дебби возразила: "Еще нет".
Вечером Рамона узнала, что Деккер остановился у Дебби, и принесла много ингредиентов, чтобы приготовить несколько блюд для брата и сестры.
Дебби ушла в компанию с Карлосом, поэтому Деккер остался в квартире один. Когда он услышал стук в дверь, то сквозь сон попытался открыть ее, и тут вошла Рамона с полными руками продуктов. К тому времени, как голова Декера прояснилась, Рамона уже была на кухне и мыла овощи. Ему было неловко вытаскивать ее оттуда.
Рамона повесила пальто на вешалку. Надев лазурный свитер и широкие брюки, она натянула фартук, чтобы защитить одежду. В этот момент Рамона была не знаменитостью, а обычной любящей матерью, которая хотела приготовить ужин для своих детей.
Глава 78
К тому времени, когда Декер закончил принимать ванну и вышел из спальни, Дебби уже вернулась в квартиру вместе с Эвелин.
Деккер подхватил девочку на руки. Он хотел взять ее с собой, чтобы немного развлечься, но Рамона окликнула его. " Деккер, ужин готов. Ты можешь поиграть с ней после ужина".
Раздраженный, он уже собирался ответить, но Рамона заговорила снова. "Давайте, все вы. Наслаждайтесь ужином. У меня есть еще дела. Я скоро уйду".
Переставляя посуду из кухни на обеденный стол, она снова заговорила: "Я знаю, что у Дебби большой аппетит, поэтому приготовила еще несколько блюд. Я не уверена в своих кулинарных способностях. Пожалуйста, не обижайтесь".
Брат и сестра стояли в гостиной и смотрели, как их мать металась взад и вперед по кухне. Когда последнее блюдо было подано на стол, Рамона развязала фартук, повесила его на кухонную вешалку и сказала: "Ешьте, пока еда не остыла". Вымыв руки, она взяла пальто и подошла к Эвелин. Погладив девочку по щеке, она пробормотала: "Какая ты милая девочка!". "Когда же я услышу, что ты называешь меня бабушкой?" — с грустью подумала она.
Дебби молча смотрела, как она идет к двери. Она открыла рот и хотела спросить: "Разве ты не будешь ужинать с нами?". Но пока она колебалась, Рамона переобулась в туфли и вышла из квартиры.
Деккер и Дебби на мгновение замерли в оцепенении.
За обеденным столом Дебби взяла палочки для еды и посмотрела на брата. Деккер не пошевелил и пальцем. Почувствовав ее взгляд, он уставился на нее в ответ.
Эвелин сидела тихо, ее глаза метались между двумя взрослыми. Она ждала, когда они начнут есть.
Наконец, Деккер взял палочки для еды и положил ломтик сельдерея в миску Эвелин. "Ешь, малышка".
"Спасибо", — вежливо ответила Эвелин. Она зачерпнула еду ложкой и положила ее в свой маленький ротик.
Вздохнув, Дебби тоже начала помогать Пигги с едой. "Наверняка она еще ничего не ела. Она ушла с пустым желудком. Мне очень жаль, Деккер", — сказала она с раскаянием в голосе.
Деккер уже знал это, но упрямо сказал: "Она… У нее есть еще дела".
"Она больше не работает, и у нее мало друзей. Что ей делать?" Дебби теперь была матерью. Она почувствовала тупую боль в сердце, когда подумала о том, как Рамона пытается сделать все, чтобы ее дети простили ее.
В глазах Деккера промелькнула вспышка неразборчивых эмоций. Но он остался безучастным. "Это не имеет ко мне никакого отношения".
Дебби была возмущена его холодными словами. "Это не имеет к тебе никакого отношения? Тогда