Читать интересную книгу Ночной дурман - Мишель Роуэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 72

Стоило признать, что для меня он больше не выглядел таким уж пугающим. Хотя Деклан все равно был не из тех парней, с которыми вам хотелось бы пообщаться в темном переулке.

Темы для разговоров у нас вскоре иссякли. Оставшуюся дорогу я пристально следила за Декланом, а он старательно делал вид, что меня вообще нет в машине.

Я наблюдала, как рана на его шее зарастает кожей, превращаясь в бледный шрам — едва заметное свидетельство, что на этом месте была глубокая царапина.

Итак, дампиры отлично исцелялись, но отнюдь не бесследно — на теле оставались напоминания о пережитой боли. Я бы сказала, это весьма несправедливо.

Входя в дом, я жутко нервничала. В кармане у меня все еще лежал завернутый в платок нож. Не то чтобы от этой мысли мне становилось уютнее, но все же я чувствовала себя увереннее, зная, что у меня есть оружие на случай, если придется защищаться.

Да и ладонь Деклана опять примостилась на моей талии, словно он почти ожидал, что я при первой же возможности пущусь наутек. В конце концов, он ведь обещал меня защищать. И даже доказал это на деле. Наверное, теперь я полагалась на него больше, чем следовало.

В выглядевшей на удивление нормальной гостиной, где стоял диван, кофейный столик и телевизор, нас ждал мужчина. При нашем появлении он свернул газету и поднялся.

— Почему так долго? — Его волосы были седыми, но он выглядел не таким уж старым, как я думала. Не старше пятидесяти, наверное. На лбу между бровями пролегали глубокие складки, которые, казалось, были там всегда, даже когда он не хмурился.

— Я ведь сообщил, что нас преследуют слуги крови, — сказал Деклан. — Возникли осложнения, но все уладилось, и вот мы здесь. Это… Джиллиан Конрад — мой отец, Карсон Рейс.

Он запомнил мое полное имя. Надо же, а я ведь не была уверена, что он вообще меня слушал.

Карсон окинул меня взглядом:

— Идемте. У нас мало времени.

Он вышел из комнаты.

Немногословный тип. Деклан явно весь в папашу.

Деклан, должно быть, увидел в моих глазах тревогу, потому что покачал головой.

— Все нормально. Он тебе поможет.

Я кивнула. Мы последовали за Карсоном до лестницы, ведущей в подвал. Поставив ногу на первую ступеньку, я повернулась к Деклану.

— Пойдешь со мной? — спросила я.

— А ты хочешь?

— Конечно.

— А я-то думал, ты надеешься избавиться от меня при первой же возможности.

— Я тоже так думала. Но, как видишь, нет. — Я выдавила улыбку.

Убрав руку с моей спины, он откинул мне со лба прядь волос. Прикосновение опять прострелило меня каким-то странным ощущением. Я, видно, вздрогнула, потому что Деклан отдернул руку.

— Прости.

— Нет… я… — Я обхватила его запястье и прижала ладонь к своей щеке. Деклан уставился на меня с опаской. — Все хорошо. Правда.

Я тоже коснулась его лица, и Деклан не отшатнулся. Я проследила шрам, выходящий из-под повязки и вьющийся до подбородка. Отросшая за день щетина царапала подушечки пальцев.

— Как себя чувствуешь? — спросила я.

— Я чувствую… — Он сглотнул, и адамово яблоко дернулось, — слишком много.

— Много?

— Джилл… я… — начал он и вдруг отступил назад, на расстояние вытянутой руки. — Нам надо идти.

Он рванул вниз по лестнице, словно пытаясь от меня сбежать.

Подземный этаж состоял из одной огромной комнаты, ничуть не похожей на миленько обставленные апартаменты вверху. Она, скорее, вызывала ассоциации с суперсовременной лабораторией, заставленной стеклянными шкафами и стальными столами. Я принялась удивленно озираться. Кроме Карсона, здесь был еще один мужчина, совсем молодой, лет двадцати с небольшим.

— Это она? — нетерпеливо спросил он. — Прости, я хотел сказать: она — та самая, о ком ты говорил Карсону по телефону?

— Это Джиллиан, — ответил Деклан. — Джилл. И да, это ей Андерсон вколол формулу.

Любопытный парень приблизился:

— Привет. Как себя чувствуешь?

Во рту у меня пересохло.

— Пока дышу.

— Я Ной Палмер. — Парень пожирал меня глазами. — Знаешь, а ты еще неплохо выглядишь. Ну, учитывая обстоятельства.

М-да, этим он меня точно не приободрил.

— Спасибо, учту.

— Нам нужен образец твоей крови, — сказал Карсон. Он уже протягивал шприц Ною. Я с опаской уставилась на иглу.

— Не переживай, я уже миллион раз это делал. Ну, может, не миллион, но довольно часто. И от этой процедуры еще никто не умирал. — Ной поморщился. — Наверно, это не лучшая шутка в данной ситуации.

— Ной — ассистент отца, — сообщил Деклан.

— Ассистент, главный мальчик на побегушках. Как-то так. Вы устраиваете кавардак — я все убираю и анализирую. Делаю что в моих силах на благо человечества. Мама гордилась бы мной, сумей я ей все рассказать. — Он усмехнулся. Парень был единственным человеком в комнате, способным сейчас на улыбку.

Ной похлопал по стальному столу, и я уселась. Он велел закатать рукав повыше и обвязал плечо резиновым жгутом, словно я сдавала обычный анализ крови по назначению терапевта.

— Расскажи, что именно произошло, — велел Карсон.

— Когда я приехал, Андерсон как раз пытался сбежать. Он схватил ее, — ответил Деклан, скрестив на груди руки. Он ни на секунду не отрывал от меня взгляда. — Сказал, что нам придется забрать формулу силой, а затем вколол ее Джилл. Он еще упоминал, что у него остался лишь один образец, а все остальное уничтожено.

— Ты это проконтролировал или просто поверил ему на слово?

Деклан помедлил с ответом:

— Проверять не было времени.

— Я отправлю кого-нибудь в его лабораторию. Ты, скорее всего, прав, но лучше убедиться.

Я вздрогнула, когда игла воткнулась в вену на сгибе руки.

— Имей в виду: будет не так больно, если перестанешь дергаться, — иронично заметил Ной.

— Прости.

Я чувствовала на себе оценивающий взгляд Карсона. Не надо уметь читать мысли, чтобы понять: он считал меня досадной помехой своим планам. Не то чтобы я сама просила Андерсона вколоть мне эту штуку, но, должно быть, случившееся немало затруднило работу над ядом.

Деклан стоял рядом со мной, наблюдая, как Ной наполняет уже вторую пробирку.

— Все хорошо, Джилл, — тихо сказал мне Деклан. Он протянул руку, словно собираясь дотронуться до меня, но в последний момент, передумав, отдернул ее. — Еще чуть-чуть.

Карсон вдруг нахмурился:

— Что с тобой не так?

Деклан напрягся:

— В смысле?

— Ты сам на себя не похож. Сколько времени прошло с последнего укола?

Деклан стиснул зубы:

— Мою сыворотку забрали слуги крови. Они приняли ее за формулу.

— Вот черт, Дек! — Ладонь Ноя на моем предплечье сжалась. — Ты не шутишь? Ты что, в завязке?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночной дурман - Мишель Роуэн.
Книги, аналогичгные Ночной дурман - Мишель Роуэн

Оставить комментарий