Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Буге рухнул на колени, и вся команда на корабле последовала его примеру.
– Зигмунд! – задыхаясь, произнес он. – Я и мои люди приветствуем тебя и ждем приказаний.
Даффи не знал норвежского, однако понял, что викинги отчего-то приняли его за другого – только вот за кого? Он остался стоять с суровым видом, надеясь, что решение придет само собой.
На мосту возникла суматоха, сопровождаемая выкриками «Не толкайтесь!», и у перил возник Аврелиан.
– Что здесь такое? – взволнованно спросил он. – Я пропустил начало.
Даффи указал на склонившихся северян.
– Похоже, они думают, что я кто-то другой.
Буге робко взглянул вверх, увидел обращенное к нему лицо Аврелиана с повязкой на глазу в обрамлении седых волос и тут же распростерся на палубе.
– Один! – истошно завопил он. Остальные члены команды тоже рухнули на палубу лицом вниз, а те, кто находился в воде, теперь с благоговейным трепетом таращились на происходящее через отверстия для весел.
– Все это очень странно, – заключил Аврелиан. – Они тебя как-то называли?
– Э… Зигмунд, – сказал ирландец. – Если только это не означает «какого черта тебе надо?»
– Ага! – чуть помедлив, кивнул Аврелиан. – Здесь, без сомнения, дело серьезное.
– Да объясни, что происходит? И вытащи меня отсюда. Я полное посмешище, весь в дерьме и со сломанной шпагой.
– Не выпускай ее. Я объясню позже. – С неожиданной для его лет резвостью старик в черных одеяниях перемахнул через перила моста и приземлился на корточки посреди корабельной палубы. Затем, к возросшему удивлению ирландца, Аврелиан уверенной поступью приблизился к распростертому на палубе капитану, дотронулся до его плеча и заговорил по-норвежски.
Даффи просто стоял рядом, чувствуя себя шутом, тогда как предводитель викингов и его команда неохотно поднялись на ноги. Буге ответил на несколько вопросов Аврелиана, затем приблизился к ирландцу и встал перед ним на колени.
– Дотронься рапирой до его плеча, – приказал Аврелиан. – Давай!
Даффи исполнил приказ со всем достоинством, на которое оказался способен.
– Замечательно, – одобрительно кивнул Аврелиан. – Эй! – крикнул он зевакам на берегу. – Быстро, тащите доски потолще! Капитан Буге и его люди готовы сойти на берег.
Весьма диковинное шествие, о котором оповещал заливистый лай собак, предстало глазам выглянувшей на улицу Ипифании. Из дверей трактира Циммермана она с удивлением наблюдала вооруженных викингов, числом двадцать один, которых возглавлял, по всему видать, оживший утопленник. Потом, побледнев, она поняла, кто это.
– О, Брайан! – простонала она. – Тебя снова убили!
Немедленно рядом с ней возник Аврелиан, который как-то умудрился проскользнуть в дом незамечен – ным.
– Молчи! – прошипел он. – Он в добром здравии, просто свалился в канал. После сам все тебе расскажет. А пока принимайся за работу.
Даффи проводил своих седых воинов через задний двор к конюшням, где поздоровался с Вернером, который брезгливо подбирал листья салата, выпавшие из мусорной корзины.
– Это еще что? – спросил трактирщик. – Кто эти парни?
Даффи ответил, как ему было ведено:
– Двадцать один датский наемник, которых Аврелиан нанял для защиты города от турок.
– Каких турок? Не вижу никаких турок, только шайку старых бродяг, которые выпьют все мое пиво. А тебя-то во что окунули? Час от часу не легче. Выпроводи их отсюда.
Ирландец отрицательно покачал головой.
– Аврелиан в трапезной, – сказал он. – Сходи лучше справься у него. Вернер заколебался.
– А ты ничего здесь не натворишь в мое отсутствие?
– Ну… вообще-то он велел вывести лошадей из стойл, чтобы эти господа могли там спать. Весна, сказал он, теплая и лошадям не должен повредить ночной воздух, а случись заморозки, их можно поместить на ночь в кухню.
– Лошадей на кухню? Викингов в стойла? Ты, Даффи, совсем рехнулся. Я…
– Объясняйся с Аврелианом, – повторил ирландец. Викинги с большим любопытством прислушивались к тираде трактирщика, и один спросил его о чем-то по-норвежски.
– Молчи, деревенщина! – рявкнул Вернер. – Идет, я поговорю с ним сам. И предложу избавиться от всей вашей шайки, включая, разумеется, и тебя, Даффи! Ты, может, не знал, но мое мнение здесь кое-что значит!
– Прекрасно! – ухмыльнулся Даффи. – Иди изложи его. – И с размаху хлопнул Вернера по спине, так что тот пролетел полпути до кухонной двери. «На самом деле, – подумал ирландец, направляясь в стойла, – Вернер, пожалуй, единственный, кто еще сохранил здравый смысл. На кой дьявол сдались нам эти дряхлые викинги? Понятно, что, кроме пьяного буйства или угрюмой замкнутости с похмелья, от них ждать нечего – толку в любом случае немного».
– Так, парни! – позвал ирландец, хлопнув в ладоши, чтобы привлечь внимание. – Веде-е-м лошадок из конюшен на двор, угу?
Скандинавы дружно заулыбались и закивали, а поняв, что требуется, принялись помогать.
– Эй, Шраб! – позвал Даффи, когда все лошади с озадаченным видом стояли на вымощенном булыжником дворе. – Тащи пива!
Паренек осторожно выглянул из-за косяка кухонной двери.
– Это дружественные викинги?
– Дружественнее некуда, – заверил его Даффи. – Неси пиво.
– Моим людям нельзя давать хмельное, – произнес торжественный голос за его спиной. Даффи обернулся и горестно вздохнул, узрев царственно нахмурившегося Лотарио Мазертана.
– А, Лотарио, так это твои люди?
– Разумеется. Пусть с последней встречи минуло несколько жизней, знакомые души вижу я в их глазах. Бедивир! – воскликнул он, раскрывая объятия Буге. – Проклятие! – добавил он, получив локтем в живот. – О, понимаю. Истинные воспоминания все еще затуманены. Но с появлением Амвросия это, несомненно, пройдет. – Он обернулся к ирландцу: – Знаешь, Даффи, ты и сам можешь кем-то оказаться.
– То-то порадуюсь.
– Но это налагает обязательства. Тяжкие. Ежели ты мученик, как я, то собственная жизнь для тебя пустяк.
– С этим я целиком согласен, – заверил Даффи. – Однако где-нибудь ожидает расправы дракон или другая нечисть. Не хотелось бы тебя отвлекать.
В ответ на тон Даффи Мазертан снова нахмурился.
– Меня действительно ждут нерешенные дела, – признал он. – Но не предлагай моим людям хмельное, ведь они праведные христиане… в душе.
– О чем речь!..
Едва Мазертан удалился, как был вынесен бочонок, и Даффи наполнил двадцать две кружки.
– Давайте, праведные христиане, – предложил Даффи, хотя специального приглашения не требовалось.
Глава 9Ближе к вечеру скандинавы храпели на сене, разморенные тяжелым путешествием и тремя опустошенными бочонками пива. Даффи, у которого глаза тоже слипались, сидел на своем обычном месте в трапезной, наблюдая, как прислуга метлами, швабрами и мокрыми тряпками усердно выскабливает пол и стены.
У передней двери послышались шаркающие шаги, и Блуто проволок свой горб через прихожую. При виде Даффи он расхохотался:
– Посейдон! Ты, верно, принял ванну, но от тебя все так же разит вонючим каналом. Ирландец кисло улыбнулся.
– Смейся, смейся, – сказал он. – Эти скандинавы приняли меня за бога или за кого-то вроде того. – Он нехотя махнул рукой на соседний стул за своим столом. – Ну, а твои как дела?
– Так себе. – Блуто тяжело опустился на стул. – Эй, кто-нибудь! Пива сюда. Мальчишка просунул голову в мою лучшую кулеврину и его стошнило.
– Будет чем удивить турок, – заметил Даффи.
– Это да. Слушай, Дафф, ты вправду считаешь, что Сулейман доберется сюда? Для турок это все же очень далеко на север.
Даффи пожал плечами.
– Если только Сулейман не умрет и его не заменит какой-нибудь, что почти немыслимо, миролюбивый султан, мой ответ – да, турки попытаются взять Вену. В конце концов, зачем им теперь останавливаться? Они движутся по Дунаю: в двадцать первом Белград, в двадцать шестом Мохаш, Буда и Пешт… и не похоже, чтобы Сулеймана ждал серьезный отпор. Карл слишком погряз в войне с французским королем Франциском, чтобы прислать войска, а Фердинанд в одиночку мало на что способен. Папа Климент, как водится, ограничивается благословениями. И еще есть старина Мартин Лютер, который несет чушь вроде того, что «сражаться с турками – значит противиться воле господа, который послал их в наказание за наши грехи». Два года назад я сказал бы, что Заполи наш самый верный союзник, но сейчас и он прислуживает Сулейману. Короче говоря, никогда еще Священная Римская империя, весь Запад не были так близки к краху.
Блуто обеспокоенно покачал головой:
– Ну ладно, они идут. А что мы, сможем повернуть их вспять?
– Не знаю. Ты у нас артиллерист. Думаю, если мы и разобьем их, то скорее всего в силу естественных причин – погода там или скудный фураж, в этом роде. Наконец, они будут далеко от дома.
– Да. – Горбуну принесли пиво, и он мрачно отхлебнул. – Дафф, как ближайший друг, не мог бы ты…
- НА СТРАННЫХ ВОЛНАХ - Тим Пауэрс - Альтернативная история
- Гнёт ее заботы - Тим Пауэрс - Альтернативная история
- На странных берегах - Тим Пауэрс - Альтернативная история
- Будни наемника - Евгений Васильевич Шалашов - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Дети дракона - моя тайна. Мастерская тортов (СИ) - Риш Мартиша - Альтернативная история