Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Жаль.
– Почему?
– Я хотела спросить его кое о чем.
– Возможно, он скоро будет мне звонить. Передать что-нибудь?
Лейла внимательно посмотрела на Флоренс.
– А он вернется?
– Ну конечно.
– Когда?
– Как только сможет.
– Понятно… Ну тогда я переговорю с ним сама, – сказала Лейла, изучая Флоренс таким проницательным взглядом, что у той по коже побежали мурашки.
Флоренс позвонила дяде Сэму по тому самому телефону, о котором Бобби сказал: «Использовать только в случае минометной атаки».
– Как дела у моей юной леди? Послушайте, мне ужасно нравится ваш этот новый фильм. Бьюсь об заклад, что Тафас успеет в последнюю минуту и спасет Фатиму.
– Махназ.
– У меня такое ощущение, что их всех зовут Фатима. Под этой чадрой разве разберешь.
– Вот с этим мы как раз и хотим бороться. Но вообще-то речь идет не о спасении Махназ. Вы уже пообщались с нашим другом?
– Да уж. Он объявился этим утром. Он сейчас… я вижу, мы говорим по надежной линии… он в Париже.
– В Париже?
– Выясняет кое-что интересное. К вам там в дверь по ночам еще не стучатся? Их полиция известна своей некомпетентностью.
– Нет. Но мне пришлось рассказать Джорджу и Рику. Да тут еще Лейла любопытствовала насчет отсутствия нашего друга.
– С ней надо ухо держать востро. Очень смекалистая девушка. Плоды британского образования. В общем, моя юная леди, держитесь там. На вас вся надежда. Дядюшка вами гордится. Не разговаривайте с незнакомцами. И вот этот вот телефончик держите всегда под рукой. Не забывайте – это ваша «Служба спасения».
Флоренс убрала телефон. После разговора с дядей Сэмом ей не стало легче. Жаль, конечно, что Бобби нет рядом, но если он найдет в Париже что-то полезное, значит все к лучшему.
Джордж где-то прятался и, очевидно, дулся на Флоренс, поэтому она решила найти Ренарда, который всегда умудрялся приободрить ее своей беззастенчивой алчностью и сногсшибательными проектами.
– Рик, – сказала она, – а кем ты в детстве мечтал быть?
Он оторвал взгляд от монитора.
– Ты имеешь в виду, всегда ли я хотел стать продажной пиар-тварью?
– Я этого не говорила.
– Боже мой, Фрэнзи, – он так называл ее, когда хотел передразнить Джорджа с его «Фьоренцей», – да я всю жизнь хотел помогать людям.
– Брось ты.
– Очень хорошо помню, когда мне было семь или восемь лет, я мечтал о том, чтобы помочь богатым владельцам цитрусовых плантаций во Флориде сократить налоги за счет владельцев тыквенных плантаций в Калифорнии.
– Ты самый циничный тип из всех, кого я знаю.
– Однако заметь – у меня есть свои принципы. Однажды я отказал Майклу Джексону, когда он хотел стать моим клиентом.
– Правда?
– Я не был уверен, что у него есть деньги… И взгляните на меня теперь! Тоже мне – Ренард Аравийский, помогающий освободить миллиард женщин в чадре и добиться долгосрочного мира на Ближнем Востоке, который известен только тем, что тысячи лет люди здесь грабят и убивают друг друга в бесконечных религиозных распрях. Вот, посмотри, – он показал ей свою руку. – Видишь, даже мурашки побежали.
– Зато какой симпатичный загар.
– Ага, выйдешь на улицу на тридцать секунд и – бац – получишь рак кожи. Это все равно что прогуляться в микроволновке. Неудивительно, что они все тут одеты, как привидение Каспер.[13] Странное место, я вам скажу.
– Ну а ты сам-то зачем сюда приехал? Только из-за денег?
– А почему бы и нет?
– Что-то мне в это не верится.
– Может, есть и другая причина.
– Да?
– Не уверен, что тебе надо о ней знать. По крайней мере сейчас, когда все так закрутилось.
Флоренс не нашла что сказать и молча на него уставилась. Он довольно симпатичный, этот Рик. Худощавый, высокий. В другой ситуации, кто его знает, кто знает…
– Нет-нет, – улыбнулся он. – Только не произноси какую-нибудь милую банальность. Мне так нравятся вот такие моменты неловкости. Впрочем, в любом случае у нас в компании «Ренард стратиджик комьюникейшнз» не принято вступать в эмоциональные отношения с клиентами. Это всегда заканчивается их просьбами о скидке.
Рик снова опустил взгляд на монитор.
– Ты знаешь, – сказал он, – мне в голову пришла просто убийственная идея для нашего сериала. Болван, как я не додумался до этого раньше!
Выслушав то, что придумал Рик, Джордж даже поежился:
– Совсем сдурели?
Это окончательно убедило Флоренс. Джордж все-таки был типичным чиновником Госдепа, и раз уж он побледнел, значит идея была хорошей.
Втроем они отправились к Лейле, и Рик выложил ей сюжеты трех следующих серий. Пока он рассказывал, она беспрестанно повторяла: «Ой-ой», «Ой-ой-ой» и «Господи». Когда он закончил, она сказала:
– Это будет равносильно килограмму свинины в разгар Рамадана.
– Эмиру надо показывать названия серий? – спросила Флоренс.
– Ни в коем случае, – засмеялась Лейла. – Думаю, мы преподнесем ему отличный сюрприз. А то он так занят в последние дни. В Ум-безире просто шквал деловой активности. Не понимаю, как он там вообще выживает.
Флоренс и Рик поднялись, чтобы уйти, но Лейла остановила их вопросом:
– А как дела у нашего мистера Бобби?
– У него все хорошо. Очень занят.
– Скоро ли он воссоединится с нами?
– Да, – ответила Флоренс. – Думаю, что скоро.
– Замечательно, – улыбнулась Лейла. – Без него здесь так скучно.
Глава тринадцатая
Стук в дверь раздался не совсем посреди ночи, но достаточно близко к двенадцати, чтобы Флоренс ощутила драматизм момента. Часы на стене показывали 23:35.
Посмотрев в глазок, Флоренс насчитала трех мужчин. Даже в своих двусмысленно белоснежных тхобах они выглядели как полицейские. Или даже как сотрудники какого-нибудь «эскадрона смерти». Через домофон они представились как «инспекторы Мухаммед, Рама и Азбекир из министерства внутренних дел, мадам».
Флоренс немедленно нажала кнопку автодозвона на мобильном телефоне, который ей оставил Бобби. Теоретически это должно было поднять по тревоге кавалерию.
– Господа, – сказала она в домофон. – Сейчас уже поздно. Вы меня разбудили.
Она говорила по-английски, хотя прекрасно могла общаться с ними на арабском.
– Это очень срочно, мадам.
– А по какому вопросу?
– Мы насчет вашего коллеги. Мистера Те-ти-бу.
– Его здесь нет.
– Мы знаем, мадам. Именно поэтому для нас это так срочно.
– Если это так срочно, то вам лучше поговорить с ним самим.
– Но его же здесь нет.
– Ну тогда это не срочно.
– Однако… мадам, вы должны нас впустить. Мы из полиции.
Флоренс начала беспокоиться – долго ли еще она сможет морочить им голову. Наконец запищал телефон. Голос в трубке явно принадлежал десантнику из 101-го парашютно-десантного полка:
– У вас все в порядке, мэм?
– Похоже, у моей двери стоят полицейские.
– Они сказали, что им надо?
– Задают вопросы о нашем друге.
– Мы уже рядом.
– Что мне делать, если они заберут меня с собой?
– Сохраняйте спокойствие. Без паники.
– А кто вы такой вообще?
– В настоящий момент не могу сказать, мэм.
– Я сама с ними разберусь. Мне тут еще стрельбы не хватало.
– Мадам! – настойчиво повторил инспектор Мухаммед в домофон. – Вы обязаны нас впустить! Это официальный визит. Прошу вас, оденьтесь подобающим образом.
Флоренс открыла дверь и предстала перед тремя мужчинами с лицом примерной арабской женщины, которую отвлекли от молитвы в неурочный час.
– Что все это значит? – спросила она.
– Нам нужно поговорить с вами о вашем коллеге, мистере Ти-бу… Ти-бо…
– О мистере Бобби. И что вы хотите узнать?
– Он покинул королевство, – встревоженным голосом сказал инспектор Мухаммед.
– Ну и что? Это делают сотни и даже тысячи людей ежедневно.
– Но тут есть неувязка.
– Какая еще неувязка?
– Несколько человек видели его в Амо-Амасе пятнадцатого числа этого месяца.
– Ну и что?
– Но в посольстве нам сообщили, что он уехал четырнадцатого. Этого не может быть.
– Я не помню, когда он уехал. Но думаю, за день до тех автогонок.
– Нет, мадам, этого не может быть.
– А в чем, собственно, проблема?
– Проблема в том, что мы хотим задать ему несколько вопросов.
– Зачем?
– Вопросы здесь задаем мы, мадам. Мы разговаривали с ним по телефону, и он сообщил нам, что вылетел из Амо-Амаса на самолете «Эр Франс» четырнадцатого числа, однако в документах этой компании нет квитанции на его билет.
– А что говорят в иммиграционном департаменте? Он должен был пройти их контроль в аэропорту.
Инспектор Мухаммед поморщился.
– Это правда. Вы совершенно правы, да.
- Они ведь едят щенков, правда? - Кристофер Бакли - Современная проза
- Цена отсечения - Александр Архангельский - Современная проза
- Похороны Мойше Дорфера. Убийство на бульваре Бен-Маймон или письма из розовой папки - Цигельман Яков - Современная проза
- Происшествие на хуторе аль-Миниси - Мухаммед Юсуф Аль-Куайид - Современная проза
- Толпа - Эдвардс Эмили - Современная проза