Читать интересную книгу Знойная осень - Терри Грант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 40

– По-моему, у тебя от любовной тоски началось нервное расстройство, – заметила она со снисходительной улыбкой. – Но это скоро пройдет… После первых же минут, проведенных наедине с Амарто, – добавила она, лукаво улыбнувшись.

Элизабет изо всех сил постаралась весело улыбнуться подруге. Несмотря на доверительные отношения, установившиеся между ними, она не хотела «грузить» Клэр, рассказывая ей об истинном положении вещей, и та думала, что Элизабет в каждый свой приезд встречается с Амарто… О, если бы это было так!

Элизабет вышла из здания аэропорта и направилась к стоявшему неподалеку такси. Она села на заднее сиденье и назвала водителю адрес, по которому находился офис Амарто, решив на этот раз не испытывать судьбу бесполезным ожиданием у его дома.

После получаса быстрой езды автомобиль остановился возле трехэтажного здания с зеленым фасадом. Элизабет, попросив водителя подождать ее, вошла внутрь и почти бегом бросилась по лестнице на второй этаж, сжимая в руке черную сумочку, в которой лежал пакет с фотографиями. Но, не добежав до площадки второго этажа всего нескольких ступеней, она на всей скорости, нос к носу столкнулась… с Антонио. Он спускался вниз, ей навстречу.

– Бог мой, сеньора Элизабет, – картинно разведя руки в стороны, протяжно проговорил он. – Какая неожиданная… и, что самое главное, приятная встреча, – добавил он с легкой усмешкой, откровенно осматривая фигуру Элизабет. – Вы все-таки не забыли нас, скромных работников оливковой отрасли, – все с той же усмешкой заметил Антонио. – По правде говоря, я польщен вашим вниманием… Чем могу помочь? Может, пройдете в мой кабинет и за чашечкой кофе расскажете мне о том, что вас сюда привело? – Он бросил на нее вопросительный взгляд, в котором читалась неприкрытая издевка.

Элизабет медленно отступила, спустившись на несколько ступеней вниз.

– Благодарю вас за приглашение, синьор Антонио, – спокойно проговорила она. – Но мне необходимо видеть сеньора Амарто…

– Сеньора Амарто? – переспросил Антонио, подняв брови. – Сожалею, но сеньора Амарто вы здесь увидеть больше не сможете, – немного помолчав, сообщил он.

И Элизабет мгновенно почувствовала, как кровь стремительно отхлынула от ее лица, а ладонь судорожно вцепилась в перила лестницы.

– То есть как… – запинаясь, пробормотала она, вспомнив о снимках в ее фотокамере, которую она накануне отъезда забыла в машине Амарто. – Почему не смогу?

Антонио спустился к ней, явно наслаждаясь тем эффектом, который произвели на Элизабет его слова.

– Ответ на ваш простой и бесхитростный вопрос так же прост и бесхитростен, – проговорил он. – Потому что сеньор Амарто больше не работает в нашей фирме… Благодаря вам, – с недоброй улыбкой добавил Антонио.

Элизабет вскинула на него изумленный взгляд.

– Что вы имеете в виду? – спросила она, чувствуя, как замирает ее сердце.

– Вашу помощь, – заявил он так, будто бы речь шла о чем-то само собой разумеющемся.

– Какую помощь? – удивленно спросила Элизабет.

– По наведению порядка в деловой документации, – пояснил Антонио. – Вскоре после совершенного вами благого поступка обнаружилась пропажа многих важных документов… И сеньора Амарто, как не справившегося с возложенными на него обязанностями руководителя, отстранили от занимаемой должности…

– И вы хотите сказать, что эти документы пропали по моей вине?! – воскликнула Элизабет.

Антонио сделал небрежный жест.

– Только не нужно прилагать усилия, чтобы убедить меня в обратном, – высокомерно бросил он. – В отличие от сеньора Ферейро, я обладаю здравым смыслом, который не позволит мне поверить в подобную чепуху. Все ваши оправдания бесполезны, сеньора…

– Оправдания?! – задыхаясь от злости, воскликнула Элизабет. – Мне не в чем оправдываться… А если бы даже и было, то я никогда бы не стала этого делать в вашем присутствии.

Антонио усмехнулся.

– А между тем, именно я занимаю теперь должность руководителя в этой фирме, – с гордостью сообщил он. – И именно передо мной вы должны держать отчет об исчезнувших документах.

– Вы можете здесь работать кем угодно, – со сдержанной яростью проговорила Элизабет. – Хоть самим Иудой, коим, полагаю, вы на самом деле и являетесь… Но я, хвала Господу, не являюсь вашей коллегой, впрочем, как и гражданкой Португалии, так что приберегите свои грозные намеки для других… А что касается якобы исчезнувших документов, то, я полагаю, именно вам должно быть отлично известно об их местонахождении, – многозначительно завершила Элизабет и, гордо подняв голову, начала спускаться вниз по лестнице.

У дверей аэропорта царила суматоха. Видимо, недавно произвел посадку еще один самолет, и его многочисленные пассажиры, оказавшись на земле после долгого перелета, радостно обнимались с встретившими их родственниками и друзьями, взахлеб рассказывая им о произошедших с ними событиях.

Элизабет, расплатившись с водителем такси, направилась к входу в аэропорт, но тут из ее сумочки вдруг зазвучала мелодия, которую она с таким нетерпением ждала все это время. Элизабет в растерянности замерла посреди дороги, прислушиваясь к этим, поистине неземным звукам. Да, она не ошиблась, это была «История любви».

Быстро достав из сумочки мобильный, Элизабет в волнении посмотрела на дисплей. На нем светилось имя «Амарто». Почти не дыша, она нажала кнопку ответа и медленно приложила трубку к уху.

– Я слушаю, – еле слышно проговорила она, словно опасаясь, что громкий голос может оборвать мобильную связь.

– Элизабет, любовь моя… – послышался в трубке такой же тихий голос Амарто. – Неужели ты в Лиссабоне? Это просто невероятно… Я набрал этот номер просто так, от тоски, даже не надеясь на удачу… Мне ведь не известен номер, который зарегистрирован в твоем родном городе. И вот, я слышу твой голос… Где ты сейчас, скажи мне…

– Я в Лиссабоне, – радостно подтвердила Элизабет. – Я теперь здесь часто бываю, потому что работаю стюардессой…

– Стюардессой? – прерывающимся от волнения голосом переспросил Амарто. – Так, значит, мы можем увидеться, когда только захотим… даже прямо сейчас! – ликующе воскликнул он.

Элизабет улыбнулась.

– Нет, прямо сейчас не получится. У меня скоро вылет обратно, в Нью-Йорк… Я теперь живу там. Как видишь, в моей жизни произошли кое-какие изменения…

В трубке ненадолго воцарилось молчание.

– Да, прямо сейчас не получится… – с огорчением признал Амарто. – В моей жизни тоже произошли некоторые изменения, – добавил он. – Я теперь живу и работаю в Коимбре… Это в нескольких часах езды от Лиссабона…

– В Коимбре? Это в той, где учатся? – вспомнила Элизабет рассказанную им поговорку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Знойная осень - Терри Грант.
Книги, аналогичгные Знойная осень - Терри Грант

Оставить комментарий