Читать интересную книгу Плацдарм. Билет в один конец - Егор Седов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 75

– Почему бы и нет? Во всяком случае, оставаться здесь никак не входит в мои намерения.

Тай ухватился за края люка и подтянулся наверх. Со стороны казалось, будто для него не было ничего проще. Секундой позже из кабины можно было разглядеть только его ноги.

Затем они тоже исчезли, а вскоре на их месте появилось его улыбающееся лицо. Он свесил вниз руку:

– Дайте мне, пожалуйста, зажигалку.

Она исполнила его просьбу, и он скрылся вместе с зажигалкой, а Лейси между тем сокрушалась, в какое дурацкое положение она умудрилась попасть.

Спустя непродолжительное время в отверстии снова показалась его голова.

– Все в порядке. Я могу дотянуться до двери на следующем этаже. Мы застряли как раз на полпути между этажами. – Он протянул ей руку. – Давайте я помогу вам выбраться.

– Я просто не могу на это решиться, нет, не могу!

– Как вам угодно, леди. У меня хватит сил, чтобы вызволить отсюда нас обоих, но если вы предпочитаете оставаться внизу, в темноте, я возражать не стану.

– Но ведь там, должно быть, грязно и пыльно?

– Немного.

– Мое платье… – Лейси развела руками. – Я вся перепачкаюсь с ног до головы, а ведь меня ждут на приеме.

– Так же, как и меня. Клифф Ван Хорн?

– Да, он самый.

– Я тоже приглашен к нему. Клифф не будет против. Видите ли, он малый с причудами и скорее всего обернет все дело в шутку. О черт, он даже способен предложить гостям раздеться до трусиков, чтобы мы все оказались в равном положении!

Она рассмеялась:

– Я думаю, что вы и сам немного с причудами.

– Не стану этого отрицать. Однако я получаю куда больше удовольствия от жизни, чем простые обыватели. – Тай начал терять терпение. – Итак, вы остаетесь? Здесь не самое подходящее место для обмена любезностями.

– Ладно, я с вами, – отозвалась она тоном покорности судьбе. – Что мне нужно делать?

– Для начала дайте-ка я отложу в сторону зажигалку…

Лейси почувствовала, как сердце ее панически забилось, когда кабину снова окутал мрак. Внезапно ее охватило желание как можно скорее выбраться отсюда.

– Поднимите руки.

Словно в тумане Лейси увидела его руки, свесившиеся вниз, – крепкие, надежные. Она потянулась к ним, чувствуя, как он ухватил оба ее запястья, и затем ее ноги оторвались от пола. Тай оказался на удивление сильным человеком. Прежде чем она успела что-либо сообразить, он вытащил ее наружу через люк в крыше лифта и поставил рядом с собой. В слабом свете зажигалки Лейси увидела над своей головой шахту, уходившую во мрак. Затаив дыхание, она прильнула к нему, словно находя успокоение в его силе.

– Вот, возьмите зажигалку, а я пока посмотрю, как открыть двери этажом выше.

Оставив ее одну, Тай вскарабкался на небольшой выступ, шириной всего в несколько дюймов. Просунув пальцы между резиновыми прокладками дверей следующего этажа, он принялся раздвигать их в стороны, пока между ними не образовалась достаточная щель, чтобы туда можно было поставить ногу.

Очень медленно щель стала расширяться – сначала на один фут, потом на два. Наконец все его тело оказалось между створками, удерживая их. Он крикнул:

– А теперь лезьте наверх. Между моими ногами. Ну же, побыстрее, леди! Я не могу держать двери открытыми до бесконечности.

Лейси потянулась к его ногам, широко расставленным в стороны, одновременно отыскивая пальцами, за что бы ей уцепиться.

– Мне не за что держаться! – крикнула она.

– Ухватитесь за мои колени.

– Но ведь так вы упадете!

– Ничего, я справлюсь. Давайте!

Лейси обеими руками ухватилась за его лодыжки и стала карабкаться наверх. Сначала она думала, что у нее ничего не получится, а на какой-то миг ей даже показалось, что его правая нога заскользила обратно в шахту лифта. Он слегка пошевелил ступней и снова обрел твердую опору.

Охваченная отчаянием, Лейси собрала последние силы и ползком выбралась наружу, в холл.

– Все в порядке! Я на месте.

– И как раз вовремя.

Он вышел в холл, двери лифта со свистом захлопнулись, и вокруг воцарился полный мрак.

Вся дрожа, Лейси поднялась на ноги.

– Мне очень жаль, что я оставила вашу зажигалку в шахте лифта.

– Ничего страшного…

Лампы в холле неожиданно зажглись, и Лейси услышала, как лифт снова пришел в движение.

– Боже мой! – Она в ужасе поднесла руку ко рту. – Мне только сейчас пришло в голову… А если бы электричество включили, когда мы еще находились в шахте? Мы могли погибнуть!

– Но этого не произошло, – усмехнулся Тай. – Вся наша жизнь состоит из таких вот «если бы». Стоит только оказаться в их власти, и уже не будет никакого смысла вставать по утрам с постели. – Он подал ей руку. – Не пора ли нам на прием? Мне ужасно хочется пропустить стаканчик.

Лейси окинула себя взглядом. Бледно-зеленое платье было все в пыли и грязи, на груди расплылось большое масляное пятно, один чулок «поехал».

– Вряд ли я могу куда-нибудь пойти в таком виде.

– Я ведь говорил вам, что Клиффи воспримет это совершенно спокойно. Он подумает, что таков последний крик моды, – не без досады сказал Тай.

– Что ж, зато я против. И он может думать все, что ему угодно, но только не я, уж увольте!

Он окинул ее оценивающим взглядом, постукивая ногтем большого пальца по зубам.

– По-моему, вы и сейчас выглядите довольно мило. Но раз уж вы так упрямы, у меня есть встречное предложение.

Она настороженно взглянула на своего явно зарвавшегося собеседника.

– И что же это за предложение?

– У меня есть квартира недалеко отсюда. Конечно, довольно скромная по меркам Ван Хорна, однако сойдет и такая. Могу предложить вам самый отборный ликер, немного русской икры и, вероятно, лучшую коллекцию джаза во всей округе. Собирать старые джазовые записи – мое хобби. Вам нравится джаз?

– Так вот что означала ваша идея «раздеться до трусиков», чтобы оказаться на равных? – спросила она сухо.

– Это уж понимайте как хотите.

Лейси вдруг почувствовала приятное возбуждение – словно кровь в ее жилах внезапно убыстрила свой бег. Вот уже в течение многих месяцев ей не доводилось испытывать влечения ни к одному мужчине, и она догадывалась, что именно это и было главной причиной ее беспокойства в последнее время.

– Да, мне действительно нравится джаз. Но я должна сначала позвонить Ван Хорну.

– В вестибюле есть телефоны-автоматы, – проговорил Тай с легкой улыбкой на губах.

Спустившись пешком на первый этаж – она наотрез отказалась снова довериться лифту, – Лейси подошла к автомату, чтобы позвонить Ван Хорну. Прислушиваясь к телефонному гудку, она не сводила глаз со своего нового знакомого, который стоял в нескольких футах от нее, куря сигарету, зажженную для него швейцаром. Даже когда он стоял неподвижно, казалось, что он все время чуть-чуть устремлен вперед, словно мчится на горных лыжах по опасному склону.

В трубке раздался мужской голос:

– Ван Хорн слушает.

– Мистер Ван Хорн, это Лейси Хьюстон. Мне очень жаль, но вышло так, что я не смогу присутствовать на вашем приеме.

– Это достойно сожаления, моя дорогая, – произнес ее собеседник с едва уловимым британским акцентом. – Я особенно рассчитывал на встречу с вами. Не знаю, говорил ли вам об этом Джейсон, но у меня возник замысел нового фильма, и главная роль там прямо-таки создана для вас.

– Да, он об этом упоминал. Что до меня, то мне не терпится вернуться к работе.

– У меня есть черновик сценария. Не хотите ли на него взглянуть?

– Да, с большим удовольствием. Не могли бы вы прислать его мне с курьером? Я собираюсь провести здесь еще пару недель.

– Да, конечно. Только дайте мне ваш адрес.

Спустя полчаса Тай Медина привел Лейси в свою квартиру. Она, правда, располагалась не на вершине небоскреба, но явно была очень дорогой.

– Не знаю, как насчет апартаментов Ван Хорна, но ваше жилье мне вовсе не кажется убогим, – заметила Лейси.

– Для меня сойдет, – пожал он плечами. – Я провожу здесь всего несколько месяцев в году.

– А все остальное время?

– То там, то здесь. – Тай устремил на нее взгляд своих темных глаз. – Я только на прошлой неделе вернулся из Центральной Америки. Там сейчас идет гражданская война.

– Война? – переспросила Лейси, явно удивленная.

– Да, – ответил он небрежно. – Я – наемник и сражаюсь за деньги.

– На чьей стороне?

– На той, которая больше платит. Там есть ванная, если вы захотите умыться или, может быть, принять душ. – Он указал рукой, куда надо идти. – А в коридоре рядом с ванной, в платяном шкафу, найдется несколько женских халатов. Я уверен, что один из них вам подойдет.

Его беззастенчивый взгляд словно подстрекал ее расспросить подробнее, откуда взялись эти халаты.

Когда Лейси шла по коридору к ванной, ее преследовал вопрос: во что она в конце концов ввязалась? Наемник? Она уже собиралась повернуть обратно и спросить его, не берет ли он плату и за свои сексуальные услуги, однако воздержалась.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Плацдарм. Билет в один конец - Егор Седов.
Книги, аналогичгные Плацдарм. Билет в один конец - Егор Седов

Оставить комментарий