Читать интересную книгу Злоумышленники - Дональд Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 36

- Не надо говорить от моего имени. Лично я считаю, что следить надо прежде всего за Соланой. Я даже готов побиться об заклад, что он агент, только не стал бы ставить большие деньги. Пусть они пока разбираются сами, а мы поглядим, что из этого выйдет.

- Нам не обязательно смотреть отсюда, - сказала Присцилла, вставая. - У меня в номере есть бутылка мескаля - с маринованным жучком. В знак того, что напиток изготовлен из этой самой шаенеу, что бы она ни означала. Пока у меня не хватило отваги попробовать эту штуку, но с некоторой моральной помощью с вашей стороны... - Присцилла замолчала, когда я стал помогать ей надеть ее лыжную куртку, затем оглянулась через плечо и пробормотала: - Или с аморальной...

Я расхохотался, легонько сжимая ее плечи в дружеском объятии:

- Послушайте, мисс Деккер, что я, по-вашему, мотылек, порхающий с цветка на цветок, с блондинки на брюнетку. Господи, только что в эту дверь вышла моя великая любовь, может, навсегда. Дайте хоть человеку перевести дух.

- Ничего, вам много времени не потребуется, - улыбнулась Присцилла. - Несколько дней назад другая большая любовь лежала мертвой на полу номера отеля, но вы очень быстро справились с горем. Если мы пойдем медленным шагом, глядишь, когда дойдем до моего номера, вы, пользуясь вашей формулой, переведете дух. Нам туда, в конец комплекса.

- Какая нахальная, бесцеремонная негодяйка! - воскликнул я. - Дайте хоть заплатить по счету!

Я щедро дал на чай маленькой, готовой запеть мексиканочке. На улице по-прежнему дул сильный холодный ветер с Моря Кортеса и нес с собой песчинки с пляжа. Мы двигались в темноте в сторону моря, огибая темные силуэты припаркованных машин, а пальмы над нашими головами шуршали и трясли своими листьями.

Продвигаясь среди домиков, мы шли против ветра. Присцилла взяла меня под руку. Второй рукой она пыталась спасти свою затейливую прическу от полного разрушения. Она остановилась у двери, стала шарить в карманах в поисках ключа, затем рассмеялась.

- Господи, как и почти все здесь, замок не работает. Просто откройте дверь, Мэтт.

Открывая дверь, я испытал чувство, что все это уже имело место раньше. Только тогда был ливень, а ветра не было. Но уже не в первый раз я подхожу с женщиной к двери ее номера в ненастную ночь.

- Минуточку, сейчас зажгу свет, - сказала Присцилла, проходя мимо меня к выключателю. Но не успел вспыхнуть свет и осветить внутренности убогого номера, как она бросилась на пол с криком:

- Мэтт, он вооружен.

Это был Хендерсон в куртке не по размеру и грубых брюках, которые он где-то стащил. Он действительной был вооружен: у него в руке был "дерринджер", занимающий в иерархии пистолетов самое низкое место. Тем не менее, они отличаются компактностью и, как выяснил на своем горьком опыте один американский президент, способны убивать. Тот, с которым познакомился Линкольн, был одноствольным. У этого же было два ствола, один над другим. Это, собственно, мне и удалось разглядеть.

Что ж, у меня тоже был пистолет. За годы работы начинаешь сознавать, что своим предчувствиям надо верить. В подобных обстоятельствах я промедлил в Масатлане, но сейчас я не повторил ошибки. Я вытащил пистолет еще до того, как Присцилла включила свет, но опыт помогает порой понять, будет ли твой оппонент стрелять или нет.

Игра была опасной - мои инстинкты тоже небезупречны, но этот человек был нужен живым, поэтому я не открыл огонь. Некоторое время мы стояли друг против друга так близко, что можно было стрелять в упор. Затем секунду спустя, показавшуюся вечностью, слева от меня грохнул выстрел, и Хендерсон зашатался и упал.

Я оглянулся. В углу присела Присцилла, сжимая короткоствольный револьвер 38-го калибра, из дула которого вился белый дымок. Ее лицо тоже было белым.

- Вас что, паралич разбил? - рявкнула она. - Он же собирался стрелять, разве не понятно? Еще мгновение, и вас бы не стало в живых!

- Учитывая отношение вашего босса ко мне, просто приходится удивляться, как его сотрудники пекутся о моей жизни.

- И это вы говорите мне после того, как я...

- Хватит! - услышал я за спиной голос Соланы. - Пожалуйста, положите пистолеты на кровать и поднимите руки.

Глава 17

Судя по его интонациям, он тоже был вооружен. Сегодня вечером все в Пуэрто-Пеньяско разгуливали с пистолетами. Я бросил на полинявшее покрывало свой, вернее, Вадин, браунинг. Вскоре к нему присоединился кольт Присциллы.

Присцилла поднялась на ноги, и я подошел к ней, потому как держать под прицелом двоих людей, стоящих порознь, - занятие хлопотное, а сейчас мне не хотелось испытывать, насколько крепки нервы у Соланы.

Потом, конечно, можно будет начать маленькую психологическую войну, но сейчас важно было понять, что он знает и как собирается распорядиться своей информацией. Мне показалось, что он совершил ошибку, появившись слишком быстро, хотя в этом не было нужды. Но, может, я проявлял к нему несправедливость.

Он вошел в комнату, держа в руке маленький пистолет, очень напоминавший мой браунинг, только изготовленный в Испании или. Италии, а не в Бельгии. За его спиной маячила Кэрол. Второй раз за день ее глаза были широко раскрыты, и в них был ужас.

Жестом Солана велел нам посторониться и подошел к кровати взять оружие. Положив его в карман, он снова отошел назад и обратился к Кэрол, не глядя на нее.

- Войдите и закройте дверь, миссис Лухан. Встаньте в том углу, пожалуйста. Если что-то такое случится, ложитесь на пол, так будет безопаснее. - Его взгляд сфокусировался на точке между мной и Присциллой. - Но я искренне надеюсь, что больше ничего не случится. В этой комнате и так уже случилось на сегодня слишком много всего. - Его взгляд упал на покойника на полу и снова устремился на нас.

- Он устроил засаду, Рамон, - сказала Присцилла. - Он собирался стрелять. У нас не было выхода.

- У нас, мисс Деккер? Но я слышал один выстрел. Вы не стреляли, мистер Хелм?

- Нет.

- Почему?

- Может, у меня больше опыта в подобных ситуациях, чем у мисс Деккер, - осторожно начал я. - Мне почему-то показалось, что он не готов сыграть ва-банк. Кроме того, из "дерринджера" куда легче промазать, чем попасть. Из этой штуки и с трех шагов проще промахнуться, если у тебя маловато практики. А Хендерсон, мне кажется, не большой мастак...

Я совершил ошибку. Всегда неправильно выказывать в таких ситуациях сообразительность. Лучше играть простачка.

- Почему вы так решили? - насупился Солана. - У меня создалось впечатление, что вы не знали этого человека, если не считать одной короткой встречи. Откуда же у вас информация о его умении стрелять? Кроме того, он убил полицейского с одного выстрела.

- Возможно, ему просто повезло, - сказал я, показывая на "дерринджер" на полу. - Если он хоть как-то разбирался в оружии, то зачем заявился сюда вот с этой железкой?

- Не понимаю, - все с тем же насупленным видом продолжал Солана. - Если ему тайком принесли именно этот пистолет...

- Черт возьми, amigp, - раздраженно сказал я. - Ну, пошевелите мозгами. Тот ваш человек, которого убили, был вооружен большой пушкой 45-го калибра. Она, наверное, была заряжена восемью тяжелыми патронами. Это серьезно. Почему же этот тип бегает с крошечным "дерринджером" 22-го калибра с двумя маленькими зарядами. Причем один раз он уже выстрелил. Почему он не выбросил эту игрушку и не взял у убитого настоящее оружие?

- Я вас понимаю, но все же...

Я продолжал, не дав Солане докончить:

- Это только в фильмах герои так легко оставляют настоящее оружие, чтобы иметь возможность порадовать зрителей красивой рукопашной. Но что с них взять - актеры действуют по слабым сценариям, которые пишут люди, плохо разбирающиеся в оружии. Когда я увидел этот "дерринджер", я сразу понял: убивал он там кого-то или нет, но это перепуганный дилетант, который больше никого не собирается убивать. Если бы он задумал новое убийство, он бы в жизни не расстался с пистолетом 45-го калибра.

- Я вас понимаю, мой друг-гринго, - сказал Солана. - Но не хотите ли вы меня убедить, что вам удалось это все вычислить в те доли секунды, что вы смотрели на вооруженного человека? В таком случае вы очень быстро соображаете, сеньор.

Я пожал плечами и осведомился:

- Разве в Мексике это преступление - быстро думать?

Он натянуто улыбнулся, ничего не ответил, а вместо этого сказал:

- Хорошо. Подведем итоги. Вы решили, Хендерсон не станет стрелять. Мисс Деккер решила иначе. Вы подумали: если он и выстрелит, то промажет. Мисс Деккер опасалась, что нет.

- Вы также можете предположить, что я был готов рискнуть моей жизнью, а мисс Деккер - нет.

- Очень гуманно со стороны мисс Деккер, - сухо сказал Солана. - Но так ли это? Собственно, есть одно объяснение вашего поведения: возможно, что вы, мистер Хелм, хотели сохранить Хендерсону жизнь, чтобы он мог кое-что рассказать, а мисс Деккер, напротив, хотела его убить, чтобы он замолчал навсегда. В таком случае возникает вопрос: почему у двух американских агентов столь различные подходы?

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 36
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Злоумышленники - Дональд Гамильтон.
Книги, аналогичгные Злоумышленники - Дональд Гамильтон

Оставить комментарий