Читать интересную книгу Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 791

С этими словами я в Лесси двинулась дальше по коридору. Вильфрид и Шарлотта шли рядом со мной, а вокруг нас был круг наших рыцарей-стражей. Мы втроем не ходили вместе с самого момента нападения два года назад, и я чувствовала, что все были сейчас немного напряжены.

— Я немного нервничаю из-за всего этого, но они поймали преступника. С нами все будет в полном порядке, — сказала Шарлотта с легкой ободряющей улыбкой. Я и все остальные тоже слегка улыбнулись в ответ, что немного успокоило меня.

Как только мы завернули за последний угол перед большим залом, я выбралась из Пандабуса. Я не могла продолжать ехать в ездовом звере дальше этой точки, а это означало, что мне придется провести на ногах весь остаток дня.

Смогу ли я…Смогу ли я это сделать?

Моя тревога, должно быть, отразилась на моем лице, потому что вскоре Вильфрид нахмурился и протянул мне руку.

— Розмайн, хочешь опереться на мою руку?

— Нет, я так медленно иду, что это только утомит тебя. Вы с Шарлоттой можете не ждать меня. Я буду и дальше идти столь же неспешно.

— Нет, так дело не пойдет. Нам сказали держаться вместе сегодня.

Вильфрид и Шарлотта неожиданно для меня уперлись, так что в конце концов мы пошли дальше вместе. Наши места в самом первом ряду, впереди всех остальных, кто собрался в большом зале, а так как рыцари-стражи продолжали сопровождать нас, то их спины перекрывали мне почти все поле зрения, но даже тогда я смогла заметить, как дворяне, прибывшие на празднество, при виде меня широко раскрывают глаза.

— Я вижу, вы проснулись, Леди Розмайн.

— Какой радостный день. Теперь мы сможем вместе посещать Королевскую академию, Леди Розмайн. Я не могу дождаться этого.

— Граф Грошель, Брунгильда. Моя сестра снова в полном здравии, — сказала Шарлотта, делая шаг вперед и с улыбкой обращаясь к дворянам.

Брунгильда была на два года старше меня. Я вспомнила, что видела её в зимней игровой комнате три года назад. У нее были светло-карие глаза и прямые темно-рыжие волосы. Насколько я помнила, она интересовалась модой, любила поговорить, и именно она собрала для меня всю информацию о модных тенденциях в Королевской академии.

Я встала рядом с Шарлоттой и улыбнулась Брунгильде. Лучше всего поблагодарить ее прямо здесь.

— Брунгильда, сведения о том, что модно носить в Королевской академии, которые ты собрала оказались очень полезны.

— Я рада, что была Вам полезна, — ответила она звонким голосом, после чего, чтобы поприветствовать нас вокруг начали собираться остальные дворяне. Я похоже вызывала у всех сильнейшее любопытство, учитывая, что я проспала целых два года, так что мне пришлось обмениваться приветствиями с одним дворянином за другим.

— Пожалуйста, позвольте мне также поприветствовать Леди Розмайн, — раздался голос.

— А, виконтесса Дальдольф, — сказал Вильфрид, встав передо мной, прежде чем я успела что-либо сказать. — Я рад видеть, что вы тоже в добром здравии. Кстати, я хотел бы поговорить с виконтом Дальдольфом. Вы знаете, где он?

— О боги. Здравствуйте, Лорд Вильфрид… Я поищу его. Прошу меня извинить.

Мать Шикикозы ненавидела меня, поэтому я была рада, что её атака была отражена. Я была благодарна Вильфриду, но когда волны дворян желающих поприветствовать нас продолжила накатываться, я вдруг кое-что поняла.

Стойте… Получается, Вильфрид и Шарлотта защищают меня?

Всякий раз, когда какой-нибудь дворянин выходил вперед, чтобы поприветствовать меня, мои приемные сестра или брат плавно вставали между нами. Если только я намеренно не делала шага вперед, чтобы лично ответить дворянину, обмен приветствиями заканчивался полностью без моего участия. Теперь уже я наблюдала за происходящим из-за их спин — полная противоположность тому, что было два года назад.

— А вы оба многому научились, не так ли? — прокомментировала происходящее я.

Вильфрид кивнул.

— Мы не можем постоянно полагаться на твою защиту.

Насколько я помнила, письменное наставление по общению с дворянами, которое Фердинанд заставил меня заучить наизусть, было довольно объемным. То, что им удалось прочесть и запомнить его в таком юном возрасте, было действительно впечатляюще.

— Я помню, как сама мучилась с наставлением, вам это явно далось не легко.

— …Так оно и было, — ответила Шарлотта. — Но не труднее того, что пришлось выучить моей сестре больше двух лет назад, а ведь ты должна была подготовиться к моей церемонии крещения и зимнему дебюту, верно? Я после прочтения всех дощечек с последовательностью действий при проведении церемоний думала, что упаду в обморок от усталости, а ведь тебе пришлось их все запомнить наизусть, сестра.

Похоже, что Фердинанд кроме руководства по общению с дворянами, подсунул им и деревянные дощечки, в которых описывался Весенний молебен, так что они теперь понимали, через что мне пришлось пройти.

— Мне рассказали, что вы даже исполняли мои обязанности Главы храма. Мне очень жаль, что я навязала вам столь утомительный труд.

— Сестра, мы тоже дети эрцгерцога. За последние два года мы хорошо поняли, насколько важно и при этом сложно обеспечить маной Центральный район. Я намерена принять участие в Весенней Молитве и в следующем году. Я не могу позволить тебе нести такое тяжелое бремя в одиночку.

— Верно, — добавил Вильфрид. — Мы сможем покончить с этим гораздо быстрее, если будем помогать друг другу.

О нет. Они оба так повзрослели разумом, и теперь мне кажется, что это я теперь младшая сестра….

Пока я размышляла о том, как они оба выросли и телом, и духом, появилась эрцгерцогская чета. Они поднялись на сцену, заняли свои места, затем направили в нашу сторону любящие улыбки, на которые мы, естественно, ответили своими такими же.

— Главный священник может войти, — было тут же оглашено.

Фердинанд поднялся на сцену и окинул взглядом всех, кто стоял внизу.

— Мы приветствуем новых детей Эренфеста, — объявил он, и его голос разнесся по всему большому залу. Только он произнес эти слова, как дверь

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 791
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya.

Оставить комментарий