Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В американской начальной школе обучаются дети в возрасте от шести до 11 лет. Процесс обучения, как правило, занимает четыре-пять лет, и ученик проходит путь с первого до пятого класса включительно. Ребенок, закончивший такую школу, имеет, как говорят здесь, «начальное», или «элементарное» образование. Как и в России, в начальной школе в классе преподает только один учитель (хотя есть и исключения). Причем состав начальных классов обычно (но опять же не всегда и не везде)«перетасовывают» каждый год, чтобы, с одной стороны, дать школьникам испытать максимальный опыт социальной адаптации, а с другой – начать отбор более способных учеников и дать им возможность учиться по продвинутым программам.
В последнее время во многих школьных округах в основу формирования классов легла другая – более политкорректная – теория. В классы продвинутых детей стали включать группы школьников из отстающих классов или даже из других школ, находящихся в плохих районах. Их тоже стали возить желтенькие школьные автобусы – например, из центра города, где школы в подавляющем большинстве, мягко говоря, не очень хорошие, в пригороды, где живут представители среднего и более высокого класса и где школы в среднем гораздо лучше. В большинстве своем такое смешивание в одном классе школьников из сильных и слабых школ, из благополучных и плохих районов, из разных школьных округов начинается все-таки не в начальной школе, а позже. Своего пика эта практика достигает в старшей школе, о которой речь впереди, хотя мне всегда казалось, что обратная ситуация правильнее. Мне трудно судить об эффекте такой системы, но, что интересно, родители детей из хороших школ в этом вопросе – очень, кстати, не по-американски – слова почти не имеют. Максимум их влияния проявляется в основном на выборах главы школьного округа и местных школьных чиновников. Они, как и вся местная власть, являются исключительно выборными администраторами.
Однако вернемся к начальным школам. Что бы ни говорили в Америке и в мире о слабостях и минусах американской школьной системы (а их действительно немало), практически все согласны с тем, что начальные школы в США в подавляющем большинстве очень хороши, дают вполне приличное образование и учебный процесс в них устроен так, что он реально нравится детям. Я никогда не встречался здесь с мнением, что та или иная начальная школа является «проблемным учебным заведением», куда не рекомендуется отдавать своего ребенка. Наверняка такие есть, но за почти три десятилетия жизни в Америке я ни разу с ними не сталкивался. Такое впечатление, что все начальные школы США хороши и дети с удовольствием там учатся. В том числе дети-иностранцы. С уровня средней школы ситуация начинает заметно меняться. Разделение на хорошие и благополучные школы проявляется все больше и больше и достигает своего пика в старшей школе.
Очень сильная сторона американской школы – специальные классы английского языка для детей, не владеющих или плохо владеющих им. Незнание английского ребенком любого школьного возраста, как известно, не является в США причиной отказа от зачисления в публичную школу (напомню, кстати, что в США нет государственного языка – это одна из принципиальных основ общественного устройства этой страны). Поэтому во всех школах есть специальные учителя, обучающие по особой скоростной методике английскому тех учеников, чей уровень владения языком не позволяет им получать полноценное образование вместе с большинством одноклассников. Незнание английского языка не делает тебя отстающим учеником. Никто тебе не скажет: научись сначала говорить на нашем языке, а потом иди к нам школу. Этот предмет даже и называется вполне политкорректно и уважительно – «английский для тех, кто говорит на других языках». Ученики сдают тест на знание английского, после чего их распределяют по категориям в разные группы: от нулевого уровня до почти совершенного владения языком. Такие тесты проводятся дважды в год, так что можно легко отслеживать прогресс в освоении ребенком английского.
Уроки эти организованы в обычное школьное время. Посещающих их учеников официально отпускают со стандартных школьных уроков английского языка и английского чтения (естественно, им там пока делать нечего). В таком классе можно одновременно встретить интересные и неожиданные этнические сочетания – скажем, учеников из России или Украины, Нигерии или Голландии. Так, когда моя дочь, выросшая в России, начинала посещать языковой класс в начальной школе под Вашингтоном, среди ее одноклассников были дети из Италии, Франции, Нигерии, Грузии, Марокко, Ирана. Обычно в классе три-пять человек с примерно одинаковым знанием английского. При этом они могут быть совершенно разного возраста и учиться в разных классах начальной (а потом средней или старшей) школы. Возраст тут не имеет значения – определяющим является уровень владения английским языком.
Между прочим, неожиданным побочным эффектом посещения этого класса моей дочкой стало ее умение понимать, а то и определять очень сильные и совершенно, на мой взгляд, неразборчивые иностранные акценты английского языка, которые натуральные американцы понять тоже не в в состоянии. А для жизни в США хорошее понимание иностранных акцентов, диалектизмов, жаргона и т.д. своих собеседников является немаловажным умением. Английский в США – язык молодой и очень быстро развивающийся. Если в России стараются всячески оградить родной язык от внешнего, иностранного влияния, предпринимая большие усилия для сохранения его исторической идентичности и защиты от «лингвистической иностранщины», то английский язык в США, напротив, широко для такого влияния открыт. В этом, кстати, сами американцы видят один из факторов сохранения английского в качестве ведущего языка наступающего глобального мира. Их цель в том, чтобы сохранить английский язык как самый передовой и прогрессивный язык мира, а не превращать его в музейный этнографический экспонат.
И в том и в другом подходе, безусловно, есть свои плюсы и минусы, в том числе политические, и оба этих подхода имеют право на существование. В значительной степени они зависят от того, как страна видит себя на мировой арене в новом наступающем миропорядке. Язык – сильнейшее оружие мягкой силы. США делают все, чтобы сохранить ведущие позиции в мире, в том числе и через распространение английского (американского) языка. Этому служат не только общеобразовательные школы, но и огромное количество всяческих языковых школ и курсов, на которые любой попавший в Америку человек может записаться. Подавляющее их большинство – бесплатные. Небольшие финансовые потери американского государства стократ окупаются позже. Англоязычное мировое сообщество является сегодня самым политически влиятельным, экономически продвинутым и доминирующим в глобальной массовой культуре. США, безусловно, делают и будут делать все возможное, чтобы эта ситуация сохранялась и в будущем. Поэтому они и стараются, чтобы их английский язык был как можно более современным, максимально открытым всем влияниям и трендам, новым словам и терминам, пусть даже они приходят из иностранной среды.
Детей-иностранцев тут часто просят подготовить небольшую презентацию о стране, в которой они родились и откуда приехали, о ее культуре, языке и самых узнаваемых достопримечательностях. Моя помощница по исследованиям в институте в Вашингтоне, родившаяся в Москве, но уехавшая с родителями в США в раннем детстве, рассказывала мне, как во втором классе она сидела допоздна, чтобы приготовить презентацию о России. На следующий день детишки уселись на полу вокруг нее и слушали, затаив дыхание, пока она рассказывала им о самой большой стране в мире, показывала фотографии разноцветных куполов храма Василия Блаженного и холодной Сибири и давала пощупать настоящую ушанку. Вплоть до старших классов студентам задают индивидуальные проекты такого рода.
Во многих школах Америки также регулярно проводятся всеобщие праздники мировых культур, в ходе которых каждый студент или группа студентов ответственны за конкретную страну и должны подготовить о ней «информационный столик», у которого другие могут остановиться и ознакомиться с новой культурой. Я однажды рассказывал, что в Вашингтоне несколько раз в год проводится большой «Фестиваль посольств», когда многие посольства мира открывают свои двери для туристов, кормят их национальными кушаньями, рассказывают о культуре и истории страны, представляют национальные танцы и песни. Некоторые посольства делают это гораздо чаще. Я не раз наблюдал на таких мероприятиях разнообразные группы школьников с учителями, разгуливающие от посольства к посольству. Такие экскурсии входят в программы многих местных школ.
Кстати, в Америке учеников начальных классов часто сажают не за парты, а прямо на пол в специально отведенной для этого части комнаты. Там им читают книжки вслух, показывают фильмы и проводят всяческие групповые упражнения. Для детей это является веселой сменой обстановки и дает возможность посидеть рядом с друзьями, которые обычно находятся в другом конце комнаты. Однако эта практика нередко смущает родителей-иностранцев, в том числе русских родителей, впервые видящих столь новаторский подход к учению. Представьте себе удивление родителей, недавно переехавших из Москвы, которые пришли понаблюдать за ребенком в школе (а в американских школах регулярно и даже часто устраивают такие «родительские дни», в ходе которых родители могут весь день сидеть в классах своих детей) и с ужасом обнаружили, что их ребенок сидит на «ледяном» полу, но при этом совершенно счастлив и ему совсем не скучно.
- Америка: исчадие рая - Николай Злобин - Культурология
- Россия — Украина: Как пишется история - Алексей Миллер - Культурология
- Адаптация мигрантов. Роль библиотеки. Методические рекомендации от специалистов-практиков - Андрей Кашкаров - Культурология
- Страсти по России. Смыслы русской истории и культуры сегодня - Евгений Александрович Костин - История / Культурология
- Большая тайна Малого народа - Игорь Шафаревич - Культурология