Он наблюдал, как Билли без колебаний встала, чтобы взять на руки Тео, тянувшегося к ней из-за соседнего стола. Явно уставший от непонятной суеты, мальчик капризничал, но, прижавшись к матери, сразу затих и сонно прильнул головой к ее плечу. В эту минуту Джио почувствовал мучительные угрызения совести, редко беспокоившие его. Он вспомнил жесткие условия брачного контракта, составленного им таким образом, чтобы удержать Билли. Она была так наивна. Джио не сомневался, что она никогда не удосужится прочитать документ, не говоря уже о пунктах, напечатанных мелким шрифтом. Зная, что ее не интересуют деньги, он безжалостно воспользовался ее доверчивостью… сыграв на безграничной любви к сыну.
Конечно, она не должна знать об особых условиях контракта, успокаивал себя Джио, надеясь, что ему никогда не придется использовать этот документ против нее. Билли будет в шоке. Она, которая считала его гораздо более честным и порядочным человеком, чем он был на самом деле, навсегда расстанется с иллюзией. Джио нахмурился, решив, что «потеряет» ее копию контракта где-нибудь в сейфе.
Глава 8
Вертолет приземлился на освещенной факелами площадке острова Летсос.
– Ты родился на этом острове? Он принадлежит тебе? – спросила Билли, когда Джио спустил ее с трапа и подхватил Тео, помогая няне сойти на землю.
– Он до сих пор принадлежит моему деду, тезке Тео. Если бы остров отошел к отцу, тот давно бы продал его, – сухо заметил Джио, – как продал задолго до смерти все, что попало в его руки.
– Остров назван по имени рода? – полюбопытствовала Билли.
– Нет, мои предки использовали название острова как свое имя несколько поколений назад, когда после семейного конфликта наш род распался на две ветви, – пояснил Джио, усаживая всех во внедорожник.
– Не терпится встретиться с твоей семьей, – соврала Билли, считая, что должна проявить вежливость. С одной стороны, ее мучило любопытство, но с другой – у нее были определенные опасения насчет приема, который окажут ей богатые родственники Джио. Сама она понимала все минусы своего положения: стремительное замужество, рождение внебрачного ребенка, ее собственное происхождение – иностранка без роду и племени, да еще и без денег. Все эти обстоятельства делали ее весьма подозрительной, если не опасной персоной в глазах греческих аристократов.
– Познакомишься с ними завтра, – успокоил Джио.
– Разве они не ждут нас сегодня… вечером? – насторожилась Билли.
– У нас был длинный день, а кроме того, мы не будем ночевать в главном доме. Семья познакомится с Тео утром. – Джио погладил сына по спине и вынул из машины, несмотря на протестующие крики. – Чем скорее он будет в постели, тем лучше. Айрин, я знаю, вы устали. Сегодня вечером вам поможет моя старая няня. Мы оставим Айрин и Тео в доме Агаты.
– Оставим… Тео? – не поверила Билли.
– Успокойся. Мы же не бросаем его в саду на скамейке, – усмехнулся Джио, глядя на ее встревоженное лицо. – Мы проведем нашу брачную ночь в коттедже на берегу моря, а Тео заберем утром и сразу отправимся на встречу с семьей. Агата будет в восторге оттого, что первая на этом острове увидит моего сына.
Когда машина остановилась возле дома Агаты, Билли оценила предусмотрительность Джио. Прибытие Тео вызвало радостный переполох. Бывшая няня Джио оказалась полной женщиной средних лет. Она бросилась горячо обнимать своего воспитанника, потом с блаженной улыбкой подхватила на руки Тео, одновременно приветствуя Айрин и обещая ей удобную постель в гостевой комнате.
Не задерживаясь, Джио усадил Билли в джип. Дорога начала спускаться вниз, и скоро машина остановилась возле начала узкой дорожки. Водитель, молодой стройный парень, подхватил чемоданы и пошел вперед.
– Смотри под ноги, здесь круто, – предупредил Джио, сильной рукой обнимая ее за плечи, когда высокие каблуки Билли увязли в песке.
– Никогда бы не надела эти туфли, если бы знала, что мы ночуем в коттедже! – возмущенно заявила Билли. – Я нарядилась для встречи с твоей семьей.
– Мне хотелось приготовить сюрприз.
– Тебе это определенно удалось, – засмеялась Билли, глядя вниз на появившуюся за поворотом полоску пляжа. Солнце опускалось за горизонт, и горящие лучи заката бросали яркие блики на белый песок и темные волны прибоя.
В дальнем углу маленькой бухты Билли увидела деревянный дом, освещенный похожими на розы фонариками.
– Ох, как красиво! – воскликнула Билли, заметив огоньки и внутри дома, сверкавшие за высокими, от пола до потолка, окнами.
Джио перенес ее через порог, и Билли потеряла одну туфлю. Джио сказал, что это хорошая примета, потому что ей все равно неудобно в них ходить. Он опустил смеющуюся жену на полированный деревянный пол. Вокруг нее в просторной гостиной стояли цветы и горели свечи, отбрасывая причудливые танцующие тени. Водитель поставил чемоданы в соседней комнате и ушел. Билли босиком зашла в спальню, оценив по достоинству лаконичное оформление интерьера и широкую, удобную кровать.
– Шампанского? – предложил Джио.
– Может, позже. Сейчас мне больше всего хочется залезть в душ, – призналась Билли, мечтая сбросить дизайнерское платье и жакет, которые надела для встречи с семьей Джио. – Помоги расстегнуть молнию.
– Если я сниму с тебя одежду, ты никогда не доберешься до душа, – предупредил он, когда она приблизилась.
Молния легко разъехалась под его пальцами, и Джио развел в стороны ткань, чтобы прильнуть губами к обнаженной спине.
– У тебя невероятно мягкая кожа, – пробормотал он, стягивая платье с плеч и позволяя ему скользнуть вниз. Джио приподнял ее над упавшей на пол одеждой.
– Кажется, в душ я попаду не скоро, – прокомментировала Билли, когда он повернул ее лицом к себе.
– Скорее всего, не сейчас, а позже, и вместе со мной, – усмехнулся он, оглядывая загоревшимися страстью глазами аппетитные округлости ее тела в кружевном белье из зеленого шелка. – Если я вообще выпущу тебя из постели.
Билли подавила глупый импульс спросить, не считает ли он ее попку слишком большой. Она следила за тем, чтобы вес оставался постоянным, но ее никогда не смущали данные от рождения пышные формы. Она понимала, что бороться с природой бессмысленно и не принесет ничего, кроме разочарования. Чтобы скрыть смущение, она сказала:
– На тебе слишком много одежды.
Джио подхватил ее на руки, жадно поцеловал и опустил на кровать.
– Душ, ужин и цивилизованное общение будут потом, я обещаю.
Билли унеслась памятью в прошлое, когда много, много раз Джио прямо от порога квартиры бросался на нее с необузданной страстью. Она ценила это, принимая за доказательство искренней привязанности, о которой он никогда не говорил вслух. Тем больнее было разочарование, когда он объявил о женитьбе на Калисто. Джио показал, насколько глупо строить предположения и чего стоит вера в мнимую защищенность. Поймав себя на тревожной мысли, Билли опомнилась. Она отогнала непрошеные воспоминания и откинулась на подушки: в конце концов, сегодня у них брачная ночь, и Джио – ее законный муж. Он целиком принадлежит ей, а значит, нет оснований для беспокойства. Теперь Джио, она и Тео стали одной семьей, частью большого клана, который, если Бог услышит ее молитвы, не отвергнет ее, хотя бы ради Тео.