Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарли оглядел палубу. Где-то рядом с ним находится преступник. Этот человек совершил убийство в Лондоне, убил Хонивуда в Ницце, а потом в Сан-Ремо – его жену. В Иокогаме он пристрелил сержанта Велби и, наконец, пытался убить Даффа. Да, этот Джим Эверхарт не церемонится. Теперь он, Чарли Чан, и убийца будут шесть дней плыть в Сан-Франциско. Каждый будет стараться перехитрить другого. Кто из них победит?
Чарли услышал тихий свист за спиной и резко обернулся.
– Кашимо, – прошептал он.
– Хелло, сэр, – усмехнулся японец.
– Что это значит, Кашимо?
– Я спрятался, – объяснил японец. – Я хочу быть вашим помощником в таком серьезном деле.
Чарли прикинул на глаз расстояние между кораблем и Вайкики.
– Кашимо, вы плавать умеете?
– Ни разу не плавал, – весело сказал Кашимо.
Чарли вздохнул. Он получил хороший урок.
Глава 16
МАЛАКСКАЯ ТРОСТЬ
– Вашу инициативу можно приветствовать, Кашимо, – сказал Чан. – Я предлагаю вам принять участие в этом деле.
– Сердечно благодарю вас, сэр.
На палубу вышел помощник капитана.
– А, мистер Чан, вот вы где! Я договорился с капитаном. Ваша каюта ждет вас. – Он посмотрел на Кашимо. – А это кто такой?
– Э… мистер Линч, это… – Чарли поколебался. – Это Кашимо, сотрудник гонолульской полиции. Он… э… один из наших самых способных людей. Он решил принять роль моего помощника. Если вы сможете найти место и для него…
– Он тоже поедет как пассажир? – спросил Линч.
Чана осенило.
– Кашимо – универсальный специалист, – сказал он. – Если бы вы смогли найти ему место среди экипажа… Лучше будет, если он останется инкогнито, чего, увы, я сам не могу сделать.
– Один из наших матросов задержан в Гонолулу за контрабанду. Я могу взять вашего помощника на его место, – предложил Линч. – Он будет выполнять обязанности дежурного, и отвечать на звонки из кают. Конечно, это не очень благородная работа…
– Но очень удобная! – воскликнул Чарли. – Он не будет против. Не так ли, Кашимо?
– А дежурные получают чаевые? – спросил тот.
– Видите, он согласен, – улыбнулся Чан.
– Ну, а ночевать он может у вас в каюте, – продолжал Линч. – Кроме вас, меня и стюарда никто не будет знать об этом, а стюарда я предупрежу. – Он повернулся к Кашимо. – Завтра в восемь представьтесь старшему стюарду. Я никому не скажу, что вы сыщик, но вы должны действовать осторожно, ясно?
– Конечно, сэр, – с готовностью кивнул Кашимо.
– Капитан будет рад завтра утром познакомиться с вами, мистер Чан, – сказал Линч на прощанье.
В каюте Чана суетился стюард. Чарли приказал ему приготовить две постели. Пока они ждали, Чан осмотрел каюту. Что ж, неплохо! Большая, светлая. И в ней очень приятно поразмышлять. А ему предстояло много думать в течение следующих шести дней.
– Пойду подышу воздухом, – сказал Чарли Кашимо.
По пути на палубу он зашел в радиорубку и послал радиограмму шефу:
«Кашимо со мной на корабле».
Вернувшись, Чан застал Кашимо в одиночестве.
– Я обрадовал шефа вашим отсутствием, – съязвил Чарли. – Думаю, ваша новая работа как раз для вас. А теперь давайте спать.
Он отдал Кашимо одну из своих пижам и с веселой улыбкой наблюдал за переодеванием детектива.
– Вы похожи на спущенный воздушный шар!
– Мне все равно, в чем спать, – равнодушно ответил Кашимо, залезая в постель.
Чарли зажег свет над изголовьем своей постели, раскрыл чемоданчик Даффа и достал бумаги. Страницы заметок Даффа были пронумерованы, Чан с облегчением отметил про себя, что ничего не исчезло, в том числе и письмо Хонивуда жене. Почему Джим Эверхарт оставил его? Посчитал, что там ничего опасного для него нет? Или просто не успел проникнуть в кабинет?
– Честно говоря, Кашимо, я не хочу мешать вам спать, – сказал Чарли, – но мой долг прочитать бумаги Даффа.
Детектив зевнул.
– Вы не мешаете мне, сэр.
– Меня очень заинтересовало ваше сообщение о хромом мужчине с тростью. Вы дали мне зацепку, благодарю вас.
И Чан углубился в чтение бумаг. Вместе с Даффом он на зеленой машине отправился из Скотланд-Ярда в отель «Брум», увидел безжизненное тело Мориса Дрейка в двадцать восьмом номере, присутствовал при сердечном приступе Тайта. Потом Париж, Ницца, мертвый Хонивуд у входа в отель, Сан-Ремо, смерть Сибиллы Кон вей в лифте. Чан внимательно прочитал письмо Хонивуда жене, которое многое объясняло, но не давало ответа на самый важный вопрос, запись разговора Даффа с Памелой Поттер в Гонолулу.
– Кашимо, вы не спите? – окликнул Чарли детектива. – Этот Росс меня весьма заинтересовал. Хотя против него ничего нет. Да, Кашимо, мистер Росс должен быть у нас на первом плане.
Он замолчал. Громкий храп был ему ответом. Чарли взглянул на часы. Полночь. Он собрал бумаги и начал читать снова.
Было два часа ночи, когда инспектор закончил чтение. Но спать не хотелось. Он лежал и размышлял о будущем.
В половине восьмого Чан растолкал своего помощника. Пока тот приводил себя в порядок, Чарли кое-что рассказал ему о деле, которым они будут заниматься.
– Вы должны искать среди вещей пассажиров маленький ключик с номером 3260. Конечно, не исключено, что ключик уже лежит на дне Тихого океана, но все же…
Японец покорно кивал головой, хотя не все понимал.
– Но помните, Кашимо, слишком большая поспешность может привести к плохому концу. Хорошо подумайте, прежде чем что-нибудь предпринять. И не забывайте, мы с вами незнакомы. Все наши разговоры должны происходить крайне секретно в этой каюте. Ну, идите, желаю удачи.
– До встречи, сэр, – ответил Кашимо и вышел.
Чарли выглянул в иллюминатор. Прекрасное утро! И будущее должно быть хорошим.
Он обернулся на стук в дверь. Вошел стюард. Поздоровавшись, он протянул Чану радиограмму. Она была от шефа.
«Дафф пришел в себя. Чувствует себя хорошо. Сочувствую вам из-за Кашимо».
Чарли улыбнулся. Хорошие новости насчет Даффа!
Он направился на палубу. Там в сопровождении Марка Кеннуэя уже прохаживалась Памела.
– Мистер Чан! – изумленно воскликнула она – Что вы здесь делаете?
Чарли склонил голову в знак приветствия.
– Я наслаждаюсь прекрасной погодой, – ответил он. – И вы делаете то же самое?
– Но у меня и в мыслях не было, что вы едете с нами!
– И у меня до вчерашнего вечера не было этого в мыслях. Мне пришлось заменить бесценного инспектора Даффа.
– Он… Вы имеете в виду, что он…
– О, не волнуйтесь. Он только ранен.
Чарли рассказал о случившемся.
– Кажется, несчастьям конца не видно, – покачала головой девушка.
– Всякое начало имеет конец, – глубокомысленно изрек Чан. – Хотя, надо признаться, этот негодяй достаточно умен. Но и умнейшие спотыкаются. Кажется, я видел этого молодого человека вчера в порту? Его зовут…
Памела смутилась.
– О, простите, я вас не познакомила. Инспектор Чан – мистер Кеннуэй. Вы знаете, я рассказала Марку о вчерашнем обеде у вас. Он так расстроился. Марк давний поклонник Востока и очень интересуется китайскими обычаями.
Чарли повернулся к молодому человеку.
– Я сам интересуюсь Востоком, – сказал он. – И как-нибудь мы сможем поговорить об этом. Мисс Памела, поскольку вчера я был представлен вашей группе с упоминанием должности, не стоит притворяться, что я вас не знаю. Поэтому я предлагаю встретиться с вашей группой и поговорить о событиях вчерашнего вечера.
– Старая история, – вздохнул Кеннуэй. – С тех пор, как началось наше путешествие, собираться с полицейскими стало своего рода ритуалом. Что ж, я желаю вам удачи, инспектор Чан.
– Благодарю вас. Я сделаю все, что смогу. Правда, я проник в это дело через заднюю дверь, но помню старую присказку о том, что черепаха вошла в дом через заднюю дверь и стала главной за столом.
– Да, в супе, – добавил Кеннуэй.
Чарли засмеялся.
– Пословицы и поговорки не надо понимать буквально, мистер Кеннуэй. Простите, мне пора завтракать. Встретимся через час.
У входа в ресторан инспектор заметил Лофтона.
– А, мистер Лофтон! Вы не узнаете меня?
Лофтон удивленно посмотрел на него.
– Да, да, – кисло сказал он. – Я помню вас. Вы полицейский.
– Правильно, я инспектор полиции Гонолулу. Присядем?
– Да, да, и извините меня за холодный прием. Я уже по горло сыт полицейскими. А где же ваш друг мистер Дафф?
Чарли вскинул брови.
– А вы разве не знаете, что с ним случилось?
– Конечно, нет. У меня в группе двенадцать человек, и могу вас уверить, что они доставляют мне немало хлопот. Так что случилось с Даффом? Ну? Да говорите же! Ведь не хотите вы сказать, что он убит?
– Он не убит, – ответил Чарли. – Кто-то стрелял в инспектора вчера вечером, когда он находился в отделении полиции. Сейчас мистер Дафф в госпитале.
Чан в упор посмотрел на Лофтона. Тот не высказал ни удивления, ни испуга.
- Чарли Чен ведет расследование - Эрл Биггерс - Классический детектив
- Смертная чаша весов - Энн Перри - Классический детектив
- Дело об искривленной свече - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о колокольчиках - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Гибель пилота - Спригг Кристофер Сент-Джон - Классический детектив