Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взяв с прилавка бикини, Джессика с независимым видом направилась в примерочную кабинку. Чувствуя, что у него подкашиваются ноги, Рональд опустился в стоявшее у стены кресло и схватился за голову. Сегодня утром ему наконец-то позвонила Кэролайн. Она сообщила, что задержится на съемках еще на два месяца. Рональд понимал, что, если не возьмет себя в руки, он может совершить что-нибудь такое, о чем будет жалеть до конца своих дней.
К счастью, Джессика не стала демонстрировать ему, как сидит на ней бикини. Она вышла из примерочной кабинки в новой мини-юбке и в голубой полупрозрачной кофточке, которая очень шла ей. Рональд с замиранием сердца разглядывал ее стройные длинные ноги и чувствовал, что у него пересохло во рту от волнения.
— Как вам нравится мой новый наряд? — с улыбкой спросила Джессика.
Рональд с трудом отвел глаза от ее ног.
— Мне кажется, уважающая себя учительница никогда не надела бы ничего подобного, отправляясь в школу.
Джессика бросила на себя взгляд в зеркало и невинным тоном спросила:
— А куда могла бы отправиться уважающая себя учительница, надев такую шикарную юбку и блузку?
Джессика была восхитительна. Рональд подумал, что мог бы ходить с ней по модным клубам, по ресторанам, водить ее на выставки и презентации. И везде такую красавицу принимали бы с распростертыми объятиями. Все мужчины завидовали бы ему, любуясь его спутницей. Однако Рональд тут же прогнал эти опасные мысли.
В своих мечтах он зашел слишком далеко. Ему действительно хотелось показать Джессике мир, радоваться тому, что она получает удовольствие от жизни, быть всегда рядом с ней. Однако Рональд знал, что если не будет держать свои чувства в узде, то сделает несчастным и себя, и Джессику.
— Джессика, вы можете ходить в подобной одежде куда вам будет угодно, — осторожно сказал Рональд, тщательно подбирая слова.
Им предстояло прожить под одной крышей еще несколько месяцев до возвращения Кэролайн, и Рональд не хотел портить отношения с Джессикой.
Он посмотрел на часы.
— Уже около трех. Оплачивайте свои покупки, а потом мы поищем для вас деловой костюм, в котором вы могли бы пойти на собеседование. Если не возражаете, по дороге мы зайдем в кафе и перекусим.
В конце концов Джессика купила не один, а четыре костюма и шесть блузок к ним. Рональд опасался, что все ее обновки не уместятся в багажнике его машины.
— Не церемоньтесь с этими тряпками, можете примять их, — беспечно сказала Джессика, завалив многочисленными пакетами и свертками маленький багажник. — Дома я все отглажу и повешу в шкаф.
Рональд усмехнулся.
— Вы сегодня совершенно не похожи на себя.
— Да, я чувствую себя сегодня веселой и беззаботной, как никогда, — подтвердила Джессика.
Рональд захлопнул багажник, сел за руль, и вскоре автомобиль выехал со стоянки.
Когда автомобиль выехал на шоссе и Рональд увеличил скорость, Джессике в лицо ударил теплый ветер. Она раскраснелась и стала еще очаровательнее. Рональд старательно смотрел на дорогу, не поворачивая головы в сторону своей спутницы. Ему казалось, что Джессика взрослеет и набирается опыта прямо на глазах. Во всяком случае, он чувствовал, что рядом с ним сидит уверенная, знающая себе цену женщина.
Все равно я старше и опытнее, стиснув зубы, внушал себе Рональд, и с честью пройду это испытание. Я должен подготовить Джессику к жизни в большом городе.
Рональд мысленно повторял эти слова, как заклинание, когда ехал к родителям, чтобы забрать сына, когда вечером купал Клиффа, когда укладывал его спать, когда, наконец, уже собираясь идти в свою спальню, столкнулся с Джессикой в кухне.
— Не хотите выпить молока? — спросил он.
Она покачала головой.
— Нет, спасибо.
Конечно, разве такая шикарная женщина станет пить на ночь молоко?! Рональд опять забыл, что Джессика уже не ребенок.
— Так я и думал, — хмуро пробурчал он.
Джессика удивленно посмотрела на него. Рональд показался ей усталым.
— Спасибо за сегодняшний день, — сказала она. — Вы мне очень помогли, хотя, наверное, мое поведение казалось вам порой странным.
Рональд хотел дотронуться до ее волос, но его рука замерла на полпути.
— Я рад, что вы остались довольны нашей поездкой, — проронил он.
Рональд боялся, что Джессика может неправильно истолковать его жест. Он давно взял себе за правило никогда не вводить женщин в заблуждение. Рональд ничего не обещал им и не давал повода надеяться на то, что у них может быть общее будущее. Он знал, как ранимы женщины, как болезненно они воспринимают предательство и пренебрежение.
Да и причинять боль Джессике Рональд не хотел. Как не хотел и терзать свою душу. С недавних пор он стал подозревать, что Джессика — именно та женщина, которая могла бы заставить его страдать. Если ему не удастся избавиться от влечения к ней, он может превратиться в глубоко несчастного человека.
Однако, несмотря на все опасения, ему больше всего на свете хотелось сейчас поцеловать ее. Некоторое время они молча стояли посреди кухни, пристально глядя в глаза друг другу. Рональд видел, что Джессика сгорает от желания оказаться в его объятиях, но он медлил, зная, что на этот раз не сумеет найти оправдание поцелую.
Женщину, которая сейчас стояла перед ним, не надо было учить целоваться. Она, несомненно, знала, как это делается. Более того, она держалась столь уверенно, что, казалось, могла бы первой обнять и поцеловать его.
Однако Джессика вопреки ожиданиям Рональда так и не кинулась ему на шею. Повернувшись, она направилась к выходу.
— Спокойной ночи, Рональд, — бросила она на ходу и исчезла за дверью.
9
На следующее утро Рональд, встав с постели, сразу же поднялся в свой кабинет. Он чувствовал себя неловко, и ему не хотелось показываться Джессике на глаза. Вчера вечером Рональд чуть не поцеловал ее. Джессика конечно же заметила, что с ним творится, но не подала виду.
Она держалась уверенно и спокойно. Впрочем, возможно, в ее душе бушевала буря эмоций. Рональд не знал, удалось ли Джессике заснуть сегодня ночью. Сам он плохо спал, его мучили кошмары. Тем не менее Рональд был доволен, что вчера не утратил контроль над собой и не поцеловал Джессику. В противном случае она могла потерять доверие к нему. Более того, она была вполне способна заставить его сегодня утром отвезти ее в Ванкувер, чтобы вернуть все купленные вещи в магазины. А это было бы досадно: Джессика выглядела великолепно в новых нарядах, и они были необходимы ей, чтобы чувствовать себя уверенно в большом городе.
Войдя в кабинет, Рональд прошел на антресоль детской и сразу же увидел Джессику. Она была в новых шортах и блузке. Рональд немного успокоился. По-видимому, она не собиралась возвращать купленную вчера одежду в магазин. Значит, Джессика не обиделась на него за его намерение поцеловать ее вчера вечером. Она была в хорошем настроении и выглядела великолепно.
- Круги на воде - Алеата Ромиг - Современные любовные романы
- Упущенная любовь - Лила Роуз - Современные любовные романы / Эротика
- Родные незнакомцы - Андрей Грешнов - Русская классическая проза / Современные любовные романы