Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я остановилась перед разнокалиберными миксерами. Настоящая семья. Большой промышленный миксер фирмы «Хобарте» для работы с большими объемами — папа, стандартная ма-шинка-мама, такая же, как в нашей школе. И целый ряд деток — кухонных приспособлений всех цветов для украшения дома.
— Неправда, — возразил Том.
Мне всегда хотелось иметь красный миксер или синий, а еще лучше хромовый. Но я все равно не могу позволить себе покупку на триста долларов, к тому же мой ручной миксер прекрасно работает.
— Почему ты так говоришь? — Я определенно напрашивалась на комплимент.
— Я сразу понял это. Ты знаешь, как вести себя на кухне.
— Ты заметил?
— А как ты разговариваешь с Жан-Полем? Я слышал от тех, кто учился до нас, что он заставлял крепких парней плакать! А тебя пока нет.
— Спасибо. — Я решила погреться в лучах своей славы. Зачем ему знать, что всякий раз я исчезаю в холодном цеху, скрывая горячие слезы ярости и обиды.
— Ты можешь гордиться собой, а не казнить себя.
Мы встретились взглядами. Приятно получить такую похвалу, в самом деле, приятно. А то я постоянно сомневаюсь в себе. И боюсь, что все остальные тоже сомневаются в моих способностях. Я потрогала большой крюк, предназначенный для промышленного миксера фирмы «Хо-барда».
— Ты просто хочешь меня утешить.
— Это правда. Ты довольно толстокожая… и упрямая. Если честно, я хотел бы походить на тебя.
— Правда? — Я положила крюк на место и застыла, как привязанная, будто от восторга не могла двинуться с места. «Он хочет быть похожим на меня? Толстокожую и упрямую? Может, поэтому мне казалось, что он не испытывает ни малейшего желания прикоснуться ко мне? И возможно, именно поэтому он якобы тискает Тару?»
Он взглянул на свои часы.
— Пора.
Мы направились к выходу. Жаль, что время, которое мы могли провести вместе, заканчивается, но ему было пора на работу.
Когда мы проходили мимо кассы, Том замедлил шаг.
— Хочу купить нож для чистки овощей, — сказал он. Перед кассой стояли корзины с такими ножами. — Боюсь, что свой я потерял.
— Да уж, они так и норовят исчезнуть.
Пока он расплачивался, я забросила удочку:
— Может, зайдем куда-нибудь перекусить или как-нибудь сходим в кино, или еще что-нибудь такое… — «Что-нибудь, похожее на настоящее свидание». Я посмотрела на него и слегка покраснела. «Уж не паника ли это у него на лице?»
— Да, можно, — ответил он.
А я добавила, потому что сам он этого не сделал:
— Было бы здорово!
Глава девятнадцатая
Элвис Монтгомери — трансвестит, устраивающий вечеринки, организовал день рождения для Коко. Приглашения были отпечатаны блестящими золотыми буквами на черных трусиках. Здесь были широко представлены такие игры для взрослых, как «Приставь пенис к плакату с Дереком Джетером в натуральную величину». И каждый получил пакет для остатков (украшенный картинкой, на которой две собачки «делали это»), чтобы отнести домой часть угощений, а также пластиковые наручники, черную фетровую повязку на глаза и презерватив с фруктовым вкусом в качестве небольших подарков для гостей.
Джек сидел на диване и разговаривал с любым, готовым его слушать. Его голос действовал мне на нервы. Он все говорил и говорил о каких-то сделках с какими-то переключателями.
— И вот, когда они заказали их в первый раз. я продал им со скидкой…
Через каждые пару минут он громко смеялся над своими словами.
— И вот они приходят через шесть месяцев и хотят заказать больше. И вешают мне на уши какую-то лапшу, что заслужили, чтобы им продали товар по той же самой цене. — Он хихикнул и сделал паузу, чтобы почесать за ухом. При этом он несколько стушевался, если такое вообще возможно. (Наверно, заметил, что я сверлю его взглядом?) — Но это была сделка, действительная на тот момент, сказал я им!
Казалось, его громкий занудный голос никого, кроме меня, не раздражает.
— И я выставил им обычную цену.
Они просто вежливо терпели — это довольно дикое сборище, состоящее из старых друзей мамочки, которые совершенно не относились к числу его обычных слушателей. А ему какое дело? Или не понимает, что у большинства из них есть в запасе множество гораздо более интересных историй? Вот, например, Линда Спранглз, ведущая порнозвезда 80-х, или Хейди Хо, старая подружка моей матери, которая многие годы работала в пип-шоу, а теперь стала дизайнером порносайтов в Интернете.
Я пригласила Ральфа. Хотела, чтобы он знал, что я собой представляю в действительности. В кулинарной школе мне было все равно, что другие люди думают по поводу моей жизни дома. Все мои друзья знали, чем занималась Коко, да и многие учителя тоже знали об этом. Кто-то думал, что это круто. Другие не одобряли ее занятий. Я старалась абстрагироваться от всего этого, хотя это оказалось нелегко. Но я знала, что если Ральф относится к чему-нибудь критически, то делает это ради меня самой.
Мы стояли в углу комнаты, разглядывая Хейди Хо и ее подружку Мелиссу, которая работала в рекламном агентстве. Вместе они составляли отвратительную парочку Мелисса была самой настоящей классической лесбиянкой — обесцвеченные светлые волосы, розовые туфли на шпильках, шелковое розовое платье в горошек. У Хейди была стрижка ежиком и мускулы. На ее полных руках красовались татуировки в виде драконов, а в носу торчало кольцо, какие обычно вдевают в ноздри быкам. Мне хотелось схватиться за это кольцо и отвести ее к кормушке.
— Это и есть твоя роскошная мамочка? — спросил Ральф.
Коко в серебряном мини-платье и на огромных прозрачных платформах оживленно болтала с Понгом — театральным художником.
— Ага.
— Она разит наповал!
— Мда, — это было не то, что мне бы хотелось услышать.
— Я тебе сочувствую.
Я ждала его сочувствия, но сейчас меня это рассердило.
— На самом деле она хорошая мама.
— Ага.
— По крайней мере, живая, любящая и веселая.
— Не сомневаюсь.
К нам подошел Элвис, и я его представила:
— Элвис устраивал эту вечеринку. Правда, здорово?
— Потрясающе! Я с нетерпением жду торта, интересно, какой он формы?
— Наверно он был бы в виде груди, — кивнул в мою сторону Элвис. — Но с тех пор, как у нас завелся профессионал в этом деле…
— Я приготовила пирог. Вишневый. Это любимый пирог Коко. Пойду посмотрю на него.
Я пошла на кухню. Пирог остывал на подставке. Я собиралась украсить его свежеприготовленным сливочным кремом и вставить блестящие именинные свечки. Но он не остыл еще, поэтому я вернулась обратно в гостиную и была неприятно удивлена, увидев Айена, который как раз входил в дверь. «Что он здесь делает?» Я оглянулась по сторонам, в поисках Коко, но она ушла, и я отправилась, проверить ее спальню.
Они с Линдой лежали на кровати и обсуждали маммографию, которую она делала в начале этой недели.
— …Как будто ты запихиваешь свою грудь в холодильник, и кто-то очень сильный начинает медленно давить его дверцу, а потом наваливается на нее со всей силой…
— Что здесь делает Айен? — спросила я.
— Айен?
— Он только что пришел. Это ты его пригласила?
— Зачем мне это?
— Тогда почему он здесь?
— Не знаю. — Она снова повернулась к Линде. — И она сказала, что я должна прийти еще раз из-за имплантатов.
— Бред! — возмутилась Линда.
— Ей было плохо видно. Мне показалось, что она вообще ни черта не понимает.
Я вернулась к Ральфу, который в одиночестве восторгался картинками, висящими в рамочках на стене, где были изображены голые женщины со спущенными трусиками, болтающимися на лодыжках.
— Очень смешные.
— Побочное увлечение.
— Что-то не так, ваша милость?
— Мой бывший парень здесь.
— Укажи ему на дверь.
— Видишь, возле стеклянной миски с чипсами? Со светлыми волосами и с маленькой козлиной бородкой, которой, кстати, у него раньше не было.
— Обожаю козлиные бородки.
— А я их ненавижу!
— Очень мило!
— Очень претенциозно, как и сам он. И что ему вообще здесь надо?
— Он без ума от тебя и просто не может уйти?
— Он без ума от моей мамочки. Знает, что у нее день рождения. Должно быть, она пригласила его, а мне не сказала. Каким же дерьмом надо быть!
— Ты действительно думаешь, что она его пригласила?
— А как еще он мог узнать, что здесь будет вечеринка? У него хотя бы хватает вежливости держаться в сторонке…
— Тогда она его не приглашала.
— Он идет сюда.
— Блин!
— Надо же? — постаралась я изобразить улыбку. — Привет, Айен!
— Привет, Джинджер! Рад тебя видеть!
— Я тоже. — «Возможно, козлиная бородка не так уж плоха…»
— Приятно познакомиться. Я Ральф. Хожу в кулинарную школу вместе с Джинджер.
— Блеск! И как там?
- Предположительно (ЛП) - Джексон Тиффани Д. - Современная проза
- Училка - Наталия Терентьева - Современная проза
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Современная проза
- Новая Россия в постели - Эдуард Тополь - Современная проза
- Призрак Мими - Тим Паркс - Современная проза