Читать интересную книгу Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - akchiskosan

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 263

— Мерлин! Неужели когда-то нам с тобой здесь хватало места? — обратился он к Фреду. — Теперь мне одному тут места мало!

Впрочем, всем удалось поместиться в комнате Рона, и тогда Фред, глядя прямо на Гарри, объявил:

— Ты не представляешь, какую пакость нам Министерство подсунуло.

— Обязало сдавать товар бесплатно, а по дороге он теряется? — предположил Гарри.

— Сплюнь! — потребовал Джордж, замахиваясь, делая вид, что хочет дать ему подзатыльник. — Министерство пока платит, и неплохо. Зато теперь там работает не кто иной, как Монтегю. Ну, тот слизеринец, который полгода провалялся в больничном крыле после того, как пытался снять с нас баллы.

— Невероятно. Монтегю же учился отвратительно! — во всяком случае, Гарри всегда так казалось, выяснять это точно ему было как-то без надобности. Он вопрошающе поглядел на Гермиону, однако она пожала плечами, не в силах объяснить существующий казус.

— Ты забыл, что он не смог сдать экзамены на ТРИТОН «по недосмотру школьной администрации», — Фред явно передразнивал кого-то. — Его родители собирались поднять скандал, и у школы были бы неприятности. В общем, ему каким-то образом нарисовали приличные оценки. Сейчас война, кто за этим следит! Засунули его, значит, в департамент по колдовским играм и спорту. И вот он теперь гордо контролирует торговлю опасными розыгрышами!

— Вот и приходится нам его терпеть, — добавил Фред. — Только с тех пор, как он стал наведываться на наши склады, заметь, всегда в то время, когда мы в магазине, оттуда стал пропадать товар. Я бы не заметил, но, когда получил письмо от Рона насчет того, что Малфой воспользовался нашим порошком, проверил.

— Он таскал мелкими партиями, сразу ничего не докажешь, — сокрушенно объявил Джордж. — И, кстати, я нашел еще кое-что.

Гарри терпеливо ждал, когда близнецы сами нарушат паузу.

— Я тщательно осмотрел наш склад. И, знаете, разглядел такие маленькие, своеобразные трещинки на полу, — продолжил Джордж. — Такие возникают на том месте, где применяется портшлюс. Так что, возможно, он при себе ничего не выносит, а прямо на месте пересылает.

— Вы жаловались? — воскликнула Гермиона.

Близнецы синхронно помотали головами.

— Кому? Ему на него же? — усмехнулся Джордж. — Или, может, еще спросить, есть ли у него хоть капля порядочности? Я не такой оптимист, как ты, Гермиона. Хвала Мерлину, последнее время он не появляется. Между прочим, если бы у нас склад был в новом здании, там вообще бы не осталось никаких следов! Я, представь, хотел его еще разок проклясть, чтобы наверняка, да сдуру поделился этой идеей с отцом. Как он рассердился! Якобы убийство человека будет на моей совести, — он потряс головой, прогоняя наваждение.

— Добрые у нас родители. Нет, старик прав, конечно, — сказал Фред, — Но все-таки паршиво это.

Выразив искренне возмущение, Гарри получил возможность также узнать, что, по мнению близнецов, все это означает.

— Монтегю сам не способен разобраться, что именно понадобится этим гадам, — не сомневался Джордж. — Точно говорю, им руководит кое-кто поумнее.

— Думаешь, он вступил в ряды Упивающихся смертью? — не без страха уточнил Рон.

— Вряд ли, — презрительно фыркнул Джордж. — Скорее всего, его наняли через подставное лицо, или он оказывает услугу какому-нибудь приятелю по колледжу, тому же Малфою. А знаете, что? Надо бы нам с тобой, Фред, потолковать с Мундугусом! Он же может краем уха что услышать?

Придумав сами себе такое поручение, близнецы отнюдь не показались Гарри довольными собой. Казалось, они сами не очень-то верят в успех своего замысла. Зная, как не любят ребята проигрывать, Гарри сочувствовал им и злился вместе с ними. Он понимал, что враг оказался гораздо хитрее, изворотливее, а его методы — тоньше и неуловимее, но, тем не менее, Гарри тоже готов был пытаться, даже без гарантии выигрыша.

Тут на лестнице заскрипели тяжелые пружинистые шаги, и заглянувший Билл объявил, что всех ждут внизу, поскольку мистер Уизли вернулся с работы. Пришлось закругляться. После ужина Фред и Джордж покинули Пристанище, а миссис Уизли, подумав, сказала, что на сегодня вроде бы все сделано.

— Пойдемте-ка с глаз долой, — шепотом посоветовал Рон, — пока она еще чего-нибудь не придумала!

Гарри с ребятами вышел на крыльцо и по привычке поглядел в сторону сада. Там носился Живоглот, и до Гарри донеслось недовольное бурчание Рона, что, значит, завтра снова надо выгонять гномов. Жара спала, солнце еще не закатилось, но Гарри казалось, что все это как будто не для него. Раньше он любил такие вечера в Пристанще, само время после ужина, любил находиться рядом с друзьями, и теперь то, что он не может по-прежнему наслаждаться всем этим, удручало.

— Гарри, — сказала Гермиона, — хватит уже. Прекрати переживать!

— Как я не подумал, что все может так повернуться! — теперь, когда это случилось, собственная недальновидность казалась Гарри верхом глупости. — Нет, Малфой все великолепно рассчитал! И не придерешься! Его жалели ведьмы-заседатели, а его мать произвела впечатление на колдунов.

Сочувственные взгляды друзей, казалось, только усугубляют разочарование. Гарри уселся на нижнюю ступеньку и уставился в пол, чтобы этого не видеть.

— А я-то надеялся, что Малфоя отправят в Азкабан, и это станет лучшим подарком ко дню рождения Гарри! — сказал Рон.

— Рон! — с упреком воскликнула Гермиона. — Разве можно радоваться таким вещам! Малфой, конечно, такая дрянь, но как тебе не стыдно ему уподобляться?!

В глубине души Гарри полностью соглашался с Роном. И ему совершенно не было стыдно. Как ни странно, поняв, что уж этого неприятного чувства он лишен, и, в отличие от Малфоя, ему нечего стыдиться, Гарри слегка воспрянул духом. Но он не хотел сейчас ссориться с Гермионой, и потому поспешил переключить ее внимание на другое.

— Во всяком случае, теперь мы с ним встретимся, — зловеще изрек он. — Если он не в Азкабане, тем проще!

— Только без глупостей! — вскинулась Гермиона. — А то ты с ним уже дрался, и в результате «Гриффиндор», помнится, лишился половины квиддичной команды.

С трудом удерживая самообладание, Гарри подумал, что напоминать сейчас о прочих победах Малфоя со стороны Гермионы, по меньшей мере, бестактно.

— Зато и ему мало не показалось! — ответила ей Джинни. — И вообще, ты что предлагаешь?

Гермиона скрестила руки на груди и прогулочным шагом двинулась прочь. Гарри наблюдал, как она, отойдя совсем недалеко, развернулась и в той же манере двинулась обратно.

— Я много думала о том, чем мы будем заниматься в этом году, — наконец, сказала она.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 263
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - akchiskosan.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Обитель Бессмертия - akchiskosan

Оставить комментарий