Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаю. Словно наваждение, правда? — Джон смущенно смотрел ей в глаза. — Стоит мне оказаться рядом с тобой, и руки мои сами тянутся к тебе.
— Правда? — почему-то шепотом спросила Флоренс, но, спохватившись, озабоченно сказала: — Да, это проблема.
— Черт возьми, Фло! Клянусь, со мной еще такого не случалось, — взволнованно сказал Джон. — Ведь ты дочь моего работодателя! Я не имею права…
— А что, у предыдущих твоих работодателей не было дочерей? — спросила Флоренс, желая поддразнить его.
— Мне еще не приходилось наниматься на работу, так что проблем не возникало.
Флоренс удивленно посмотрела на него.
— Хочешь сказать, что ты еще нигде не работал?
— Нет. Я не это хотел сказать. — Джон отчаянно замотал головой, проклиная свой язык. — Я работал, но только на себя, понимаешь? Ни от кого не зависел, понимаешь? — Он не знал, как ему выпутаться, теряясь под пристальным взглядом девушки.
— Ни от кого не зависел. Понимаю. У тебя было собственное дело, а потом ты разорился, так?
— Ну что-то в этом роде, — живо согласился Джон, скрывая кривую ухмылку. — И я отправился на поиски работы. Я не тебя искал, а работу. Мне нужны были прикл… — Он снова чуть не проговорился, но потребность объясниться с Флоренс заставляла его говорить. — Не обращай внимания. Я отправился на поиски совершенно новой для меня жизни. И дело даже не в образе жизни. Мне необходимо снова обрести себя! Понимаешь?
— Думаю, что понимаю, потому что со мной до недавнего времени происходило то же самое. Пока я не поняла, в чем состоит мое предназначение, — серьезно ответила Флоренс, продолжая с настороженным интересом смотреть на Джона.
— Но встреча с тобой не входила в мои планы! — почти в отчаянии воскликнул Джон. — Понимаешь?
— Понимаю. Я тоже тебя тут не дожидалась, — насмешливо откликнулась Флоренс, слова Джона задели ее за живое.
Но Джон ее как будто не слышал.
— Пытаться убежать от женщин, которые осаж… — Он оборвал себя на полуслове.
Но Флоренс уже сдвинула брови и с холодным видом вытянула руку с указующим пальцем.
— Я тебя не задерживаю. Видишь вон ту дорогу? Вот и топай по ней, парень.
— Ты меня неправильно поняла! — с досадой воскликнул Джон. — Я не могу уйти.
— Почему? Думаешь, мы без тебя не обойдемся? Обходились до сих пор, обойдемся и впредь.
— О Господи! Ладно, выходи за меня замуж, Фло! — вдруг сказал он и побледнел.
У Флоренс округлились глаза.
— Что ты сказал? Замуж? За тебя? Зачем? Мы друг друга едва знаем.
Ну почему я такая наивная, подумала Флоренс, этот Картерс просто шутит со мной, а я ответила так, словно приняла его слова всерьез.
— Не знаю, почему я сказал это. Просто сорвалось с языка. Жениться я не собираюсь. — Джон на секунду закрыл глаза и сжал зубы.
— А я не собираюсь замуж.
— Ладно, если брачные узы нам ни к чему, то вместо них могу предложить свое ложе в закутке конторы. Одно из решений проблемы, ты не согласна?
— Ну что ты! Как можно отказаться от такого романтического предложения? Всю жизнь ждала! — Флоренс театральным жестом прижала ладонь к своей груди. — Сердце мое не стучи…
Джон засмеялся.
— Смотри, до чего ты меня довела, я уже околесицу какую-то несу!
Флоренс потянула Дарлея за поводья.
— Нам пора возвращаться в конюшню, — строго сказала она.
— Подожди! — Джон догнал ее. — Нам, действительно, нужно лучше узнать друг друга, но как это сделать?
Флоренс искоса посмотрела на его серьезное лицо и едва не фыркнула от смеха.
— После ланча я набросаю план нашего делового сотрудничества и занесу тебе в контору. Там и поговорим.
— Поговорим? — уточнил Джон и хмыкнул.
— Да, обычный дружеский разговор, — терпеливо пояснила она. — В конце концов, почему бы нам не стать просто друзьями?
— Просто друзьями? И я не буду дотрагиваться до тебя? Хорошо, договорились, — поспешил согласиться Джон. — Мне лучше до тебя не дотрагиваться, потому что тогда со мной начинает твориться что-то невероятное.
Флоренс промолчала, опустив глаза.
— Знаешь, как друзья мы могли бы съездить сегодня вечером в город. Ты покажешь мне его достопримечательности, потом мы где-нибудь посидим, поужинаем. Как ты отнесешься к такому предложению? — Джон искоса смотрел на девушку.
Она растерялась, не зная, принимать ли его предложение за чистую монету.
— Если у тебя нет на сегодня других планов, конечно, — добавил Джон.
— Других планов у меня нет, но…
— Боишься, что твой ревнивый жених узнает?
— Ты ведь нарочно это спросил, чтобы получить мое согласие? Какой же ты хитрый! — воскликнула Флоренс и покачала головой.
— Кому приятно получить отказ от красивой девушки? — ухмыльнулся Джон.
— Хорошо, я согласна, но не забывай, о чем мы договорились.
Джон взъерошил волосы, проведя рукой по голове.
— Разумеется, дорогая, можешь на меня положиться, — заверил он ее, тяжело вздохнув. — Но и ты не нарушай нашего уговора, — строго добавил он.
Флоренс прикусила губу.
— Во сколько мне зайти за тобой? — спросил Джон, когда они дошли до конюшни. — В шесть часов тебе удобно? Или попозже?
— Лучше в шесть тридцать, у меня слишком много дел после ланча.
— У меня тоже. Кстати, предупреди миссис Моранис, что на ланч я не приду.
— Хорошо.
— Да, и не забудь проверить в каком состоянии ноги Дарлея. Возможно, их требуется смазать. Он сегодня хорошо поработал.
Что этот Джон Картерс о себе вообразил?! — возмутилась Флоренс.
— Разумеется, не забуду, — сухо ответила она. — Я давно ухаживаю за лошадьми и знаю, что нужно делать.
— Извини, сказал не подумав.
— Извинение принято. — Флоренс важно кивнула и вошла в конюшню, ведя Дарлея под уздцы.
Джон смотрел ей вслед со смущенно-растерянным видом.
Сев за письменный стол, Джон Картер постарался выкинуть из головы все мысли о Флоренс и с головой ушел в дела. Прежде всего, нужно выяснить, через какой банк осуществляются сделки между Моранисом и Рэнделлом, и связаться с его управляющим. Он успел сделать несколько серьезных звонков до прихода Дэвида, сварить себе кофе и разогреть в микроволновой печи два сандвича с курицей и помидорами. Вернувшись после ланча, Моранис принес дневную почту, которую обычно просматривал до встречи со своим управляющим. Вместе с Джоном он составил несколько писем, обсудил с ним текущие дела и вернулся в дом. На этот раз он забыл у Джона на столе папку переписки по финансовым вопросам, которую всегда носил с собой. Джон успел ознакомиться с перепиской, которую Моранис почему-то тщательно скрывал от него, только за последний месяц, когда за папкой пришла Флоренс. Ему не удалось задержать ее, поскольку в этот момент зазвонил телефон. Сняв трубку, он услышал голос Стивена Болдуина.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Кафе «Мимоза» - Румелия Лейн - Короткие любовные романы
- Деловая женщина - Лина Баркли - Короткие любовные романы
- Ставка на женщину - Алекс Вуд - Короткие любовные романы