Читать интересную книгу Остров цветущих апельсинов - Джульетта Армстронг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 49

– О, мы не можем называть его Гаем! – Джози, встревоженная, перевела взгляд с Дэвида на Ирэн, порозовевшую от смущения. – Это невозможно!

Дэвид, сначала ошеломленный, быстро оправился:

– Зови его как хочешь, дитя. Он тебе нравится – это главное.

– По-моему, он восхитителен! – воскликнула Джози. Она подошла к этому большому удивительному человеку и обняла его за талию. – И еще я думаю – вы лучший в мире!

Дэвид рассмеялся:

– Ни одна женщина не говорила мне такой комплимент. – Он поднял девочку на руки. – Ты подаришь мне поцелуй?

– Несколько! – И она немедленно подкрепила слова действием. – И я собираюсь называть вас дядей Дэвидом.

– Спасибо, племянница Джози. А теперь, – он поставил ее на ноги, – позаботься о своей собаке. Люди, у которых я купил его, прислали список инструкций насчет его кормежки и так далее. Кстати, щенок приучен к дому, но следите за ним, пока он не освоится.

– Полагаю, бабушка не будет возражать? – на мгновение встревожилась Ирэн.

Дэвид покачал головой:

– Перед отъездом в Кирению я сказал ей, что хочу сделать Джози подарок. Она согласилась, что ничего лучше и представить себе нельзя. А как вы думаете? Я купил его брата для Тео.

– Миссис Киприани возражала? – В голосе Джози проскользнула явная тревога.

Дэвид бросил на нее острый взгляд:

– Почему ты так думаешь? Конечно нет.

– Что она говорила? – настаивала Джози.

– Джози, замолчи! Не задавай дерзких вопросов! – Ирэн была готова схватиться за голову; что же, спрашивается, ребенок будет говорить потом?

– Все в порядке, мои дорогие. – Дэвид снова стал холодно любезен. – Она не сказала мне, что я лучший в мире, но сказала действительно много хорошего! – Он взглянул на Ирэн. – Дельфина все стремится наверстать так называемое отставание после пребывания Тео здесь, хотя, думаю, сильное чувство долга заставляет ее несколько преувеличить свои заботы о сыне. Итак, поскольку на день-два образовалось окно между отъездом группы и заездом другой, разрешите отвезти вас завтра в одно из моих любимых мест – Белла-Паис?

«Джози, – в следующий миг подумала Ирэн, – конечно, совсем не походит теперь на тихого подавленного ребенка из Майда-Вале».

– С радостью, правда, Ирэн? – нетерпеливо воскликнула она. – Ты, я и щенок. К тому времени мы придумаем ему имя.

Дэвид снова вопросительно посмотрел на Ирэн.

– Да, пожалуйста, – кивнула она.

Тут появилась миссис Вассилу. После приезда внучек на Кипр она проводила в гостинице меньше времени, радуясь созданной ими атмосфере уюта, но теперь снова принялась за дело, к большому удовлетворению гостей.

Она одобрила щенка, только пусть Джози научит его не прыгать и не рвать одежду.

– Во времена вашего дорогого дедушки у нас всегда жили псы – один точно такой же. Помнишь его, Ирэн?

– Да, действительно, теперь вспоминаю. Ланс, кажется?

Миссис Вассилу кивнула:

– И я узнала от Дельфины, которая ездила с Дэвидом покупать его, что песик Джози зовется Гаем!

– О, бабушка, мы хотим выбрать другое имя, – пискнула Джози. – Как насчет Принца?

Старая леди выглядела слегка удивленной, но промолчала.

– Сходим за покупками для него, – предложила она девочке. – Ему нужны ошейник и корзина для сна…

– И резиновая игрушка-пищалка! – Лицо Джози просияло. – Когда мы жили в Лондоне, одна девочка в школе купила такую для своего пекинеса. Мы очень веселились. Я забегала к ней домой по дороге из школы, тетя Этель не знала…

– Эта тетя Этель чем-то занималась, наверняка она не только преследовала тебя, Джози! – В тоне миссис Вассилу звучало легкое порицание.

– Да, участвовала в конкурсах, – не моргнув глазом ответила Джози.

– Каких конкурсах?

– В газетной рекламе и на пачках от всяких товаров из магазинов. Она выиграла несколько призов. Так, мелочь. Она называла их надувательством, поскольку не выиграла ничего по-настоящему приличного. Но не бросила, все пыталась заполучить автомобиль, стиральную машину или новый телевизор.

– Тогда у нее есть одно большое достоинство – настойчивость. Замечательное качество, моя дорогая. Хотя при ее брюзгливости меня удивляет выбор такого веселого хобби.

Заперев щенка в кухне, где он только изредка подвывал, все трое сели завтракать, и Ирэн проинформировала бабушку о приглашении Дэвида.

– Конечно, пусть непременно возьмет вас в Белла-Паис. Это одно из моих любимых мест. Когда у нас не было детей, мы с вашим дедушкой ходили в небольшую церковь туда и молились Пресвятой Деве о младенце, и она послала нам вашу дорогую мать.

– О, бабушка, разве ты не поедешь с нами?! – воскликнула Джози. – Сядешь впереди, а Ирэн, я и щенок позади.

– Моя любимая, прекрасно, но придется оставить Дельфину одну, а последние два-три месяца она сама не своя. По одной или двум причинам я предпочитаю быть рядом.

– Ей нужен врач? – осмелилась спросить Ирэн.

– Я так считаю. Но она упряма. Думаю, ее проблема – нервы.

Тогда Ирэн ничего не сказала, но позже, когда Джози уже спала в своей постели, снова подняла этот волнительный вопрос.

– Кажется, нервозность Дельфины совпала с моим приездом, – невесело сказала она. – Она явно считает, что я ее вытесняю, и расстраивается из-за этого.

– Тогда пусть поговорит со мной, – твердо сказала миссис Вассилу. – Самый факт такой ее взвинченности показывает, что она не справится с гостиницей – никогда! В роли подчиненной она превосходна или может ею быть. Если Дельфина решится покинуть «Гермес», я дам ей роскошную рекомендацию и уверена, она найдет прекрасную работу здесь или в Греции, где жила несколько лет. – И затем добавила, покачивая серебряной головой: – Дельфина ревнует к тебе, без сомнения, но не только из-за своего положения. Дэвид, первое время обиженный твоим приходом в «Гермес», симпатизирует тебе больше, чем ей бы хотелось.

– Мне так не кажется, бабушка! – Совсем не проявляя смущения, Ирэн только иронически удивилась. – Может, он нашел меня немного компетентнее, чем ожидал, – не совсем неосведомленной дурой…

– Моя дорогая, он никогда не считал тебя такой. – Миссис Вассилу была возмущена и рассержена самой мыслью. – Он знает, что моя внучка хорошо образованна и занимает важный пост в Лондоне…

– Не такой уж важный, – перебив ее, возразила Ирэн. – Просто я знаю языки, и все. Во всяком случае, похвалы от Дэвида перепадают мне редко. Что касается чего-то теплее, это просто хорошая шутка. Да и какое мне дело!

– Ты все еще тоскуешь по тому человеку в Англии? – внезапно спросила ее бабушка. – Его зовут Гай, полагаю!

Ирэн была поражена ее проницательностью, затем сказала, пожимая плечами:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 49
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Остров цветущих апельсинов - Джульетта Армстронг.
Книги, аналогичгные Остров цветущих апельсинов - Джульетта Армстронг

Оставить комментарий