Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не возражаю.
01001
«Лев и компас» в Саннивейле[25] только названием напоминал английский паб. Автомобили посетителей отгоняли на стоянку служащие ресторана, кухня отличалась дороговизной и изысканностью, на столиках лежали льняные скатерти, а главной достопримечательностью бара была бегущая строка с котировками акций компаний высоких технологий.
– От него одни неприятности, – доказывала Трейси.
Джек Хоулльер, президент и председатель совета директоров компании «Севко», слушал ее, ковыряясь в салате.
– Тянет нас назад, живет в каком-то воображаемом романтическом прошлом.
– Не уверен, что ваши акционеры согласились бы с тобой, – сказал Хоулльер. – Переходи к нам, Трейси. Забудь «Това системз».
– Лестное предложение, Джек. А ты возместишь мне мои опционы, которые через два года будут стоить три миллиона?
– Нет, это я не смогу. Но мы дадим тебе возможность снова разбогатеть. В настоящей компании… Скажем, даем тебе сто тысяч при подписании договора и вагон опционов?
– Ты разговариваешь со мной, как с чужой, Джек.
Ответом ей было молчание, и она поняла, что не стоит рассчитывать на его сердечность.
Принесли основное блюдо, и Трейси с Хоулльером сосредоточились на рыбе.
– Так с кем ты теперь спишь? – внезапно спросил Хоулльер. – Наверное, все же не с Тоддом.
– А ты, полагаю, теперь отдаешь предпочтение исключительно супермоделям, – парировала Трейси.
– Нет. У меня певица.
– А, ну да! О вас писали в «Энтертейнмент уикли». Что ты ради нее модернизировал свой самолет… И она поет тебе в постели?
– О да, прекрасная певица!..
Трейси сверлила Хоулльера сердитым взглядом.
– А у меня Говард… – наконец призналась она. – Я сплю с Говардом.
Хоулльер кивнул.
– Хороший мужик. Держит старую посудину на плаву.
Трейси смотрела, как Хоулльер ест. Она разыграла все свои карты, и Хоулльер, судя по его самодовольному виду, чувствовал себя хозяином положения. Он вытер рот накрахмаленной салфеткой, приосанился и сказал:
– Послушай, Трейси, я не знаю, чего ты от меня хочешь. В благодарность за твои былые услуги я предложил тебе очень хорошие деньги. Ни одной шлюхе такие не снились…
– Как ты смеешь…
– Помолчи. Насколько я понимаю, одних денег тебе уже мало, верно? Все мы стремимся к большему. Ты хочешь утереть нос Тодду, какой ценой – неважно, тем более что деньги чужие…
– Джек, он сам заварил эту кашу…
– Я сказал: помолчи. «Севко» купит «Това системз», но только по сходной цене. Так что если найдешь способ обвалить акции «Това системз», я начну действовать.
– А как ты поступишь со мной?
– Ладно, если все устроишь, возглавишь компанию. О Говарде я позабочусь.
– Обещаешь? Железно?
– Абсолютно.
– А с Тоддом что?
– Пусть учится играть на гитаре или купит хоккейную команду – мне плевать.
Трейси с трудом сдержала самодовольную улыбку. Через несколько недель она станет не просто высокооплачиваемой наемной сотрудницей, а самой богатой женщиной Америки. К тому есть все предпосылки. Удача – это тщательная подготовка плюс удобный случай. Нынешняя встреча и фьючерсы на закупку микросхем памяти, которые она постепенно накапливала, – это подготовка; проект «Поморник» – удобный случай, а ужасная гибель Лестера – подарок судьбы, которым она не преминула воспользоваться.
* * *Шейла, немного пошатываясь, достала из сумочки магнитный ключ и завела Майка в гостиную своего «люкса» с панорамным видом на Лас-Вегас. Майк подошел к окну и стал смотреть на Стрип[26] – залитый огнями сюрреалистический бульвар. Во всем остальном Лас-Вегас мало чем отличался от других американских городов.
– Закажи шампанское, – распорядилась Шейла. – Я сейчас. – Она исчезла в спальне.
– Сколько ты хочешь потратить? – спросил Майк.
– На твое усмотрение, – бросила Шейла, не оглядываясь.
Майк ознакомился с меню в кожаной папке и сделал заказ по телефону.
Шейла прошла в ванную и взглянула на себя в зеркало.
– О Боже, – простонала она при виде своей мятой одежды. Она несколько раз провела щеткой по волосам, нашла блеск для губ и замерла.
Она совершенно не знает этого мужчину. Вдруг он попытается ее изнасиловать? Марго говорила, он очень обходительный, но что это доказывает? Значит, она спала с ним? Нет. Марго всегда рассказывает ей о своих любовниках – обычно за стаканом сока, который они выпивают после утренней разминки в тренажерном зале. Марго – большой эксперт по мужчинам. Как она поступила бы на ее месте?
И тут Шейла вспомнила. Ее обаятельная соседка по квартире сказала бы буквально следующее: жизнь – не репетиция. Она всегда это говорила, когда Шейла начинала упрекать ее за чрезмерное увлечение сексом.
Шейла подкрасила губы, следя, чтобы контур получился ровный, затем сняла туфли и костюм, стянула колготки и укуталась в один из махровых халатов, которые висели за дверью. Отлично. Но если только она заметит, что Майк Маккарти пялится на ее грудь, она выгонит его, как только принесут шампанское.
Вернувшись в гостиную, она увидела, что Майк сидит в одном из кресел и вертит в руках пульт стереосистемы.
– Наряд под шампанское, – заметил он.
– Как тебе панорама города? – спросила она.
– Ужасно, верно?
Шейла опешила, поскольку сама как раз собиралась похвалить вид. Она села на диван и скрестила ноги.
Майк не сводил с нее глаз.
– А ты, значит, больше любишь дикую природу? – промолвила она.
– Дикую природу? – повторил он. – Да, мне нравится заниматься любовью на природе.
Шейла улыбнулась на его двусмысленное толкование и бросила на него кокетливый взгляд.
– Песок, наверное, дерет кожу?
– Ну что ты! Ковер гораздо грубее.
– Судя по всему, у тебя весьма разнообразный опыт.
Майк не нашел, что сказать: любой ответ прозвучал бы как провокация. Возникло неловкое молчание, и оба все еще пытались завязать разговор, когда в дверь позвонили.
– Быстро они! – воскликнул Майк, вскакивая на ноги.
– Войдите! – крикнула Шейла. «Идиотка, – ругала она себя. – Ляпнула глупость и испортила беседу. Будто он стал бы распинаться перед ней о своих любовных похождениях. И вообще, почему у него нет ни жены, ни любовницы? Иди все-таки есть? А вдруг он страдает какой-то ужасной болезнью? Не исключено, что и я вызываю у него такие же вопросы».
Майк попросил официанта откатить тележку на балкон, затем проводил его до двери и дал ему двадцать долларов.
– А я думала, вид тебе не нравится, – заметила Шейла.
– Почему бы не полюбоваться, раз за это заплачено? Ты наслаждайся сиянием огней, я буду смотреть на пустыню.
Шейла вышла к Майку на балкон, и ее окутал теплый воздух. Майк взял бутылку шампанского и принялся выкручивать пробку, пока та с громким хлопком не вылетела в ночь.
– Вообще-то ты открыл неправильно, – заявила она, когда он наполнил бокалы. – Нельзя выстреливать пробкой, шампанское от этого портится.
– В следующий раз я буду действовать очень медленно и бережно, – ответил он, сомневаясь, что она оценила его метафору.
Когда Майк вручил Шейле бокал, их пальцы на мгновение соприкоснулись, и этот мимолетный контакт заставил ее осознать, как нужна ей сейчас физическая близость.
– Я и черную икру заказал. – Майк снял серебряные крышки с двух блюд.
– И сколько же это стоит?
– Не волнуйся. Цена всего лишь трехзначная.
Шейла со стоном навалилась на ограждение и устремила взгляд на огни, потом резко повернулась и спросила:
– Откуда ты взялся?
– Ты сама меня пригласила, – напомнил Майк, придвигаясь к ней.
Шейла мотнула головой.
– Нет, я имела в виду другое. Почему ты ворвался в мою жизнь именно теперь, в этот момент?
– Это я должен спросить у тебя, Шейла. Почему ты захотела быть со мной именно теперь, в тот момент, когда ты явно переживаешь кризис?
Майк положил ладонь ей на шею. В первую секунду она напряглась, словно противясь ему, а потом порывисто обняла его и прижалась губами к его губам. Это был мгновенный поцелуй, поцелуй-послание, и когда оно было отправлено, Шейла нежно потерлась щекой о щеку Майка и склонила голову ему на плечо. Он стал гладить ее по спине и тут же почувствовал, как доверчиво она приникла к нему.
– Знаешь, – промурлыкала она, – жизнь не репетиция…
– Совершенно верно, – согласился Майк. – Живешь только раз.
Шейла глубоко вздохнула. Через некоторое время она отстранилась и заглянула ему в глаза.
– У тебя есть презерватив?
Майк кивнул.
– Дай мне пять минут. – Она чмокнула его в щеку и скрылась в комнате.
- Высокое погружение - Марина Даркевич - Эротика, Секс / Современные любовные романы / Триллер
- Зона невозврата - Шон Блэк - Триллер
- Игра по расписанию - Дэвид Балдаччи - Триллер