была всё же кличка. Был и обряд посвящения, затем многолетний опыт охотника.
— А теперь я, значит, здесь, с тобой в одном отряде, — закончил свой рассказ Штамп. — Иду, как отец, основывать новый город.
— Ты хочешь сказать, что тот самый майор — это наш бывший глава гильдии охотников? — спросил я. — А твой тренер, дядя Женя — это наш Фантом?
— А что такого-то? — удивился он.
— Ты точно рассказал всё как было? — снова задал я неприятный вопрос.
— Сумрак, ты хоть и друг, но сейчас в морду получишь, — привстал на кровати Штамп.
— Тихо, здоровяк, — осадил я его. — Тут дело не в тебе. Если ты рассказал всё верно, то нас, кажется, опять поимели.
— Что-то я не заметил, — хмыкнул он. — Ну вот не чувствую я себя поиметым.
— Так же, как и я до твоего рассказа, — задумчиво буркнул я. — Похоже, нас специально заслали поднимать новый город. Вот совсем не удивлюсь, если вскоре появится Фантом с улыбкой во все тридцать два зуба и заявит, что мы молодцы и оправдали все его надежды.
— Да не-е-е, — отмахнулся Штамп. — Мы же сами приняли решение, причём тут они?
— При том, что к любому решению человека можно и подтолкнуть, — задумчиво произнёс я. — Слушай, Штамп, так ты говоришь, что город обосновали сразу же, как только произошёл первый взрыв?
— Да ты что, Сумрак?! — удивлённо уставился на меня он. — Я говорил, что мы приехали в уже готовый город.
— Точно, даже раньше, — опять задумался я. — А Фантом мне говорил, что город основали лет через двадцать только.
— Это мы всем так говорим, — отмахнулся Штамп. — Специально, чтоб людей не отпугивать. Майор говорил, что нужна легенда, чтоб людей не злила.
— Ну да, логично, — согласился я. — Всё равно что-то мне не даёт покоя во всей этой истории. А как к вам Кок попал с Гарпуном?
— Не, это тебе лучше у них спросить, — отказался Штамп. — Это их история, захотят — расскажут.
— Ладно, попробую разговорить, — кивнул я. — Как думаешь, получится нам свой город основать?
— А почему нет? — ответил он вопросом на вопрос и широко зевнул. — Как говорил мой отец: «Человек способен на всё».
— Тут я с ним полностью согласен, — сказал я, но в ответ мне раздался только храп. — Действительно, пожалуй, я тоже спать.
Глава 9. Путь — не дорога
Утром мы все отправились на рынок. Даже завтракать решили по ходу дела. Всем не терпелось увидеть работу мастеров города Ворсмы, и там было на что посмотреть. Холодное оружие всех видов, которые только можно было представить, и даже такие, которые невозможно вообразить даже самой больной фантазией. Топоры, копья, наконечники для стрел, мечи двуручные, самурайские, палаши и алебарды, ножи, мачете. Глаза просто разбегались, а один из кузнецов выставил даже доспехи. Было ощущение, что мы попали в средние века. Точно такую картину можно увидеть в любом кино про рыцарей. Мощённая площадь, на которой раскинулись деревянные лотки с навесами, и на этих лотках выложили свои изделия местные мастера. И всё это вперемешку с овощами, мясом, рыбой и выпечкой. Колорит, мать его так. Я даже за кошель держался обеими руками, ну никак не срасталась у меня подобная картина с богатым городом. Всюду мерещились мелкие воришки в рваных рубахах с босыми грязными пятками.
Глаза разбегались от изобилия товаров, а мои друзья постоянно пытались привлечь моё внимание то к одному предмету, то к другому. Лис семенил своими лапками чуть впереди нас и вёл себя так, как будто ему вообще не интересен весь этот цирк. Вот только внимание местных он привлекал так же, как нас заворожил ихний рынок. Лоточники наперебой зазывали нашего зверя, и каждый пытался его чем-нибудь угостить, а заодно ещё и выкупить. Лис от угощения, конечно же, не отказывался, куда в него только влезает, а вот по поводу продать я уже отвечал риторическим вопросом: «А в морду не желаете?». Помогало.
— Смотри, Сумрак, какая штука, — восторженно отвлёк меня от созерцания двухстороннего топора с гравировками Штамп.
— Чума-а-а, — только и смог протянуть я, глядя на прекраснейший самурайский меч.
Это был даже не меч, но произведение искусства. Красивое изогнутое лезвие, гравировка, выполненная чернением по всей длине клинка, кожаная рукоять и точно такие же ножны. Самое странное было то, что это было единственное оружие, представленное на прилавке.
— Сколько просишь? — ради любопытства спросил я у продавца.
— Десять золотых, — ответил продавец без интереса, оторвавшись от книги.
— Не продешевил? — спросил я с явным сарказмом в голосе, а продавец молча пожал плечами и снова уткнулся в книгу.
— Эй, уважаемый, ты так его точно никогда не продашь, — одёрнул его Штамп.
— Так вы и покупать-то его не собираетесь, — устало ответил тот, глядя на нас поверх книги.
— С чего ты так решил? — спросил я. — Может и купим, если цену сбросишь.
— Это с какого такого перепугу я должен вам в цене уступить? — удивился торгаш.
— Как это? — ни чуть не меньше удивился я. — Это же рынок, я покупатель, ты продавец. Мне товар твой нравится, а вот цена — не очень.
— Твои трудности, — ответил он и снова уткнулся в книгу.
— Пошли отсюда, — дёрнул меня за рукав Штамп. — Дебил какой-то.
— Сам такой, — буркнул продавец.
— Подожди, Штамп, — почти одновременно с продавцом сказал я. — Я хочу этот меч. Слушай, а за что ты просишь десять золотом, может он вообще развалится после первого удара?
Продавец молча отложил книгу, достал из-под прилавка шестигранник на двадцать два, зажал его в тиски, которые были прикручены к прилавку, и, взяв меч, протянул его мне.
— Проверь, — спокойно сказал он.
— Ты хочешь, чтоб я ударил по этой железяке? — удивлённо спросил я. — А если он сломается?
— Значит, я плохой кузнец, — так же спокойно ответил он. — Давай, не бойся, сломаешь, денег не возьму.
— Штамп, ты свидетель, — обернулся я к своему товарищу. — Ладно, я тебя за язык не тянул, — это было сказано уже продавцу.
Я прицелился к шестиграннику, несколько раз слегка коснувшись мечом его поверхности. «Левая рука держит меч за нижнюю часть рукояти, а правая за верхнюю. Удар нужно наносить именно правой рукой, а левой направлять клинок. Тогда удар получается быстрее и жёстче», — вспомнился мне старый урок по Кендо, который преподавал на индивидуальных тренировках ещё в моём старом мире дядя Женя. Клинок вспорхнул над головой и, со свистом рассекая воздух, устремился вниз. Послышался звон от встречи двух металлов, и меч застрял в прилавке, прорубив полторы доски. Вначале я не понял даже, что произошло,