Читать интересную книгу Матрица Manolo - Джулия Кеннер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 54

— Ну, от этого никому плохо не бывает, — сказал он, заслужив укоризненные взгляды не только барменши, но и Дженн.

Что называется, сыгрались.

— И если уж на то пошло, — заявила барменша, — у нас есть выставка.

— Неужели? — вклинилась Дженн, прежде чем Девлин успел что-то сказать.

Девушка указала на центральную часть зала.

— Видите большие кожаные кресла? Вам ведь нужно куда-то ставить вашу выпивку, не так ли?

— И вы ставите стаканы на редкие книги? Еще один уничтожающий взгляд в его сторону.

— Это демонстрационные витрины. Из стекла. Полагаю, кто-то из сильных мира сего начал думать как вы, поэтому они отобрали самые крутые из старых книг и поместили под стекло.

— Эти сильные мира сего были очень изобретательны, — заметил Девлин.

— Вам выписать счет? — спросила барменша, делая попытку закончить разговор и избавиться от назойливых посетителей.

— Мы не пьем.

Он отошел от стойки, не обращая внимания на презрительное фырканье барменши, и оглядел зал.

Дженн уже прошла через зал и вперилась взглядом в выставочную витрину, размещенную у дальней стены. Повернувшись к Девлину, она покачала головой. Нельзя ждать, что все будет так легко.

Если кто-то и переживал из-за того, что в Библиотечном баре нет библиотеки, то это никак не сказывалось на числе посетителей. Зал был переполнен. Все кожаные кресла и изящные, обтянутые парчой диваны были заняты. Более того, люди стояли так близко друг к другу, что нарушали американский стандарт личного пространства.

Поскольку Девлин плевать хотел на личное пространство, он врезался в ближайшую группу, небрежно бросив на ходу: «Извините», и принялся изучать витрину, расположенную между диваном и двумя креслами.

— Вы в своем уме? — осведомилась женщина в изумительном шелковом костюме и с такими же изумительными ногами.

— Не вполне, — признался Девлин.

Как и обещала барменша, под стеклом были выставлены книги: «Давид Копперфильд», несколько книг К. С. Форестера и даже первое издание «Алисы в Стране чудес».

Но только не «Дон Кихот».

Девлин выбрался из толпы, улыбнувшись женщине и коротко бросив: «Я вам позвоню». Затем перешел к другой витрине, стоящей между двумя креслами.

И вновь ничего.

Он уже направился к очередной витрине, когда возле него появилась Дженн и потянула его за локоть.

— Я нашла! — прошептала она. — Вон там. Она указала в дальний угол бара, где стояли два кресла с изогнутыми спинками, на которых устроилась подвыпившая парочка, держась за руки над украшенной резным орнаментом витриной.

— Книга там, — продолжала Дженн с сияющим лицом. — «Дон Кихот». Остается только извлечь ее наружу.

Глава 25

ДЖЕННИФЕР

Мы нашли книгу, и это было хорошо.

Однако книга находилась под стеклом. И это было плохо.

Стекло было частью витрины, уместившейся между этой самой влюбленной парочкой. Я подошла ближе и вытянула шею, чтобы рассмотреть книгу.

— Можно мне быстренько взглянуть? — спросила я.

Мужчина, от которого несло алкоголем, пожал плечами. При этом он посмотрел на меня так, что это должно было возмутить его подружку. Я не стала обращать на него внимание и наклонилась к витрине. То, что мне было нужно, находилось всего в нескольких дюймах от меня. Книга в кожаном переплете, рядом с которой лежала небольшая табличка, содержащая сведения о книге. Среди прочего там сообщалось, что это дар Ивлина В. Пинслоу.

Я попыталась поднять стеклянную крышку и не слишком удивилась, когда обнаружила, что витрина закрыта на замок. Не удивилась, но все же почувствовала досаду. Я оглянулась на Девлина — он уже решительно направлялся к барменше. Я поспешила за ним.

— Есть ли возможность открыть вон ту витрину? — спросил он у девушки. — Нам необходимо рассмотреть книгу.

— Нет. И вообще хватит. Чего вы, собственно, добиваетесь?

— А как насчет менеджера? Мы можем с ним поговорить?

— Сегодня дежурного менеджера нет. Есть только я.

Она одарила его обаятельной, хотя и не совсем искренней улыбкой.

— А как насчет менеджера отеля?

Барменша пожала плечами и вздохнула.

— Хорошо, подождите.

Закончив смешивать коктейль, она предупредила следующего клиента, что ему придется немного подождать. При этом она так закатила глаза, что тот ухмыльнулся, тут же объединившись с ней против всех психов на свете.

Барменша вытащила из-под стойки сотовый телефон, набрала номер, подождала немного, а потом заговорила с неким Гарри, вероятно ночным менеджером. Она объяснила, что клиенты хотят посмотреть одну из редких книг. Выслушала ответ, кивнула и сказала:

— Ладно, спасибо.

И повесила трубку.

— Ну? — нетерпеливо спросила я.

— Он сказал «конечно». Приходите завтра утром, когда здесь будет мистер Банистер. Он вам поможет.

— Но нам…

— Ладно, — вмешался Девлин. — Конечно. Спасибо.

Он потащил меня за собой, так крепко сжав мою руку, что я рассердилась.

— Что ты делаешь? — спросила я. — Нам нельзя ждать до утра. В десять кончается мое время! Неужели ты не можешь выстрелить в замок? Или, еще лучше, прикончить эту идиотку?

— Превосходная мысль, — ответил Девлин. — Но, думаю, стоит найти Гарри и убедить его, что нам необходимо взглянуть на книгу. Мы можем сказать, что играем в «Мусорщика» и нам обязательно нужно подержать книгу в руках.

— Ты можешь показать свой значок ФБР?

Он помрачнел и покачал головой.

— Я бы так и сделал, если бы он у меня был. Нет, в данный момент я такой возможностью не располагаю.

— А-а.

Я поняла, что обнаружила больное место Девлина Брейди. Но сейчас было не время бередить раны.

Его губы дрогнули в усмешке.

— Быть может, ты просто-напросто возьмешь верхнее «до» и разобьешь стекло? А потом мы сбежим.

Я скрестила руки на груди и сурово посмотрела на него.

— Ты же знаешь, что это миф. Даже если я сумею взять эту ноту, стекло не разобьется.

— Да ладно, я пошутил.

— Но это может сработать, — возразила я. — Женщина, которая ведет себя вызывающе и поет во всю мощь своих легких, обязательно привлечет внимание менеджера. Очень быстро.

К тому же этот план был эффектным. А я обожаю театральные эффекты.

— Я не уверен…

Однако я уже вручила Девлину свою сумку.

— Будь наготове.

— Дженн, ты не станешь…

Но у меня не было времени на уговоры. Я быстро вошла в роль, перевоплотившись из раздающей пинки Лары Крофт в сварливую Лолу. Когда парень, сидевший возле книги, разинул рот, я уселась к нему на колени и запела «Чего хочет Лола», одну из своих самых любимых песен из «Проклятых янки».

— Прошу прощения! — взвизгнула влюбленная подружка, которую совсем не вдохновило мое выступление.

Но поскольку ее возмущение также входило в мой план, я была готова ей рукоплескать.

Ну а ее парень и вовсе не возражал. Он был слишком шокирован. И это меня также устраивало. Я задрала ноги вверх и прижалась к его груди, продолжая петь о том, что он глупец, а я неотразима.

— «Сдавайся», — пропела я и для убедительности ткнула его в грудь. — «Сда-вай-ся».

Люди стали оборачиваться в нашу сторону. Именно этого я и хотела. За исключением того, что в своих фантазиях я всегда исполняла сольный номер на сцене, а вовсе не в баре.

— Хватит уже! — крикнула барменша. — Клянусь, если вы не прекратите это безобразие, я вызову охрану.

Девлин нахмурился, и я поняла, о чем он думает: охрана нам ни к чему.

Я подошла к концу песни и не знала, остановиться или продолжать, но тут мне удалось перехватить взгляд Девлина.

— Продолжай, — произнес он одними губами.

И я продолжила. Уж не знаю, что он намеревался сделать, но я ему доверяла. И еще меня радовало, что он проникся духом моего плана.

Я плавно перешла на «Кто знает боль», все еще оставаясь в роли Лолы, а на слове «мамбо» схватила пьяного влюбленного за руку и заставила встать с кресла.

Песня была быстрой и энергичной — короче, мамбо. И мы стали танцевать, точнее, танцевала я. А поскольку я крепко держала парня за руки, ему ничего не оставалось, как присоединиться ко мне. Мы не получили бы награды за мастерство, но наше представление произвело желаемый эффект. Влюбленная девушка вскочила на ноги, как фурия, и попыталась нам помешать. Это не входило в мой план, и я стала стремительно передвигаться с моим ошалевшим партнером к другому столику. К этому моменту там уже никто не сидел — вокруг нас собралась толпа. Вокруг меня, парня и пытающейся помешать нашему танцу девушки.

Я услышала, как барменша кричит с противоположной стороны зала:

— Все, я вызываю охрану! Шутки кончились!

Краем глаза я увидела, что она схватила телефон. Я постаралась не особенно беспокоиться из-за этого, поскольку у меня появились более основательные причины для тревоги. Например, тот факт, что Девлин, не теряя времени, орудовал ножом, пытаясь вскрыть замок и достать «Дон Кихота».

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 54
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Матрица Manolo - Джулия Кеннер.
Книги, аналогичгные Матрица Manolo - Джулия Кеннер

Оставить комментарий