Читать интересную книгу Случайная невеста - Ирэн Бург

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 41

— Природа не терпит над собой насилия, — усмехнулся Стив, но, заметив тревогу на ее лице, успокоил Сандру: — Да он найдет дорогу домой. У меня в детстве тоже был кот. Так он целыми днями по окрестностям бродил, домой только поесть приходил. И то не каждый день. Если мышь или птичку-другую поймает. А если кошечкой увлечется, вообще может неделю-другую мотаться черт знает где.

Стив заговорщически подмигнул. Сандра опустила глаза. У нее снова испортилось настроение. Она вспомнила о Генри, который вот уже вторую неделю, как выразился Стив, «мотается черт знает где». Интересно, что за «дичь» Генри на этот раз поймал?

5

Генри

Как только самолет приземлился, Генри набрал номер домашнего телефона Сандры. После четвертого гудка включился автоответчик. Генри попытался связаться с ней по мобильному телефону, но слышал только длинные гудки.

— Что за ерунда! — не смог сдержать раздражения он. — Когда надо, никогда ее не найдешь.

А ведь ради встречи с ней он поторопился вернуться в Нью-Йорк… Генри знал, что лукавит перед самим собой. Когда профессионально улыбчивая служащая авиалиний спросила, на какой рейс он хочет взять билет, Генри решился положиться на судьбу:

— Какой летит раньше: в Нью-Йорк или в Лас-Вегас? — в свою очередь спросил он.

Ближайший рейс был в Нью-Йорк. Он едва успел купить билет, как регистрация пассажиров была прекращена.

И вот он почти дома, а Сандра даже не удосужится вынуть трубку из сумочки. Или вообще ушла в супермаркет, а мобильник валяется где-нибудь на прикроватном столике. С Сандрой такое бывало не раз. Генри вздохнул и осуждающе покачал головой. Он вспомнил, как однажды она заглянула в его телефонную книгу. Тогда он ловил удачу с Кристиной, родители которой владели рестораном на побережье. Кристина была еще той заводной штучкой, но о замужестве даже не помышляла. И встречался он с ней всего лишь пару раз, пока та не попросила у него денег в долг. Нет, своими деньгами он не желал ни с кем делиться. Чем Сандра для него была удобной — она ни разу даже не намекнула, что он живет за ее счет. Да и разве трудно ей самой оплачивать квартиру, имея постоянную работу в «Мэйсон Пирс»? У нее денег вполне достаточно, чтобы не только самой заботиться о себе, но и ему делать подарки. Перед отъездом она купила ему модный галстук и кожаный ремень. Генри краем глаза взглянул на свое отражение в зеркальном стекле. Брюки — в «гармошку», блейзер нуждается в чистке. Не может же он в таком виде начинать новую жизнь!

Более двух часов Генри потратил на то, чтобы обновить свой гардероб. Он готовился к решительной встрече. Но не со своей подружкой, Сандра должна стать лишь мостиком, который приведет его в высшее общество. Раз сама Дороти Блэнд с милой улыбкой беседовала с его подружкой, нужно воспользоваться их приятельскими отношениями и втереться в доверие к супруге престарелого магната. Генри не сомневался, что, несмотря на несметное богатство, дни Мартина Блэнда сочтены. Возраст, стрессы, инсульт, еще немного… и путь к многомиллионному состоянию будет открыт.

С такими оптимистичными мыслями Генри открыл дверь квартиры.

— Сандра, я приехал! — возвестил он с порога.

Ответом ему была тишина.

— Я приехал, Сандра! — повторил он, стараясь сдержать нарастающее раздражение. Неужели Сандра до сих пор не вернулась?

Генри бросил дорожную сумку у порога и прошел в гостиную — пусто. В спальне, на кухне, в туалете Сандры не было. Генри снова набрал номер ее сотового телефона — приглушенная мелодия зазвучала из стоящей на тумбочке сумки.

— Черт, черт, черт! — Генри готов был швырнуть телефон в угол, но, сделав три медленных вздоха, сунул свой мобильник в карман. Даже в состоянии крайнего раздражения он не станет ломать свой любимые вещи. — Уж лучше бы я подождал эти проклятые два часа и улетел в Вегас! — в пустоту выкрикнул он и с размаху бросился в кресло. Дотянувшись до пульта, включил проигрыватель.

Голос Шакиры успокоил его, раздражение уступило место усталости. Он откинул голову на спинку, закрыл глаза и задремал. Но не прошло получаса, как звонок прервал его отдых.

— Не можешь, что ли, открыть дверь сама? — проворчал Генри, раздирая слипшиеся ресницы.

Он потряс головой, как собаки отряхиваются от воды, и только потом понял, что его разбудил звонок не в дверь, а телефонный. Звонкая трель сменилась щелчком:

— Нас нет дома, — сказал автоответчик голосом Сандры. — Если хотите оставить сообщение…

Генри схватил трубку.

— Алло! — торопливо сказал он.

— Я хотела бы услышать Сандру Карлей.

Бархатный, глубокий женский голос заставил его напрячься. Он не знал ни одной из знакомых Сандры, которая бы обладала таким чувственным голосом.

— Ее нет, — выдохнул он, чувствуя некую вину за отсутствие Сандры. — А кто ее спрашивает?

— Сандры нет… Как жаль. На работе ее нет, ее мобильный телефон не отвечает, а у меня к ней есть интересное предложение. — Голос был низкий, ровный и в то же время чувствовалось, что он принадлежит уверенной в себе женщине, привыкшей повелевать.

У Генри по спине забегали мурашки. Где-то он уже слышал этот голос.

— Как только увижу ее, передам, что ей звонили. Можно узнать ваше имя?

В ожидании ответа Генри стиснул трубку так, что пальцы его побелели. Секунда молчания показалась ему вечностью. Наконец на другом конце раздался глубокий выдох.

— Все же мне хотелось бы услышать Сандру.

Но где же, где он встречался с обладательницей этого завораживающего голоса?

— Может, я тоже смогу быть вам полезным? — как можно интимнее спросил он и затаил дыхание в ожидании ответа.

— Что ж… вполне возможно. Все зависит от ответов, которые я получу.

Генри аж задрожал от волнения.

— Спрашивайте, — сказал он вдруг охрипшим голосом. — Я отвечу на любой вопрос.

— Кем вам приходится Сандра Карлей? — В голосе собеседницы он почувствовал настороженность.

— Ах, Сандра… Она просто попросилась временно пожить у меня, — сказал он как можно небрежнее. — У нее была какая-то размолвка с бойфрендом, а я часто отсутствую дома, вот и… В общем, ничего серьезного у нас с ней нет.

— Если так… Тогда вы мне вряд ли будете интересны. — В голосе женщины он почувствовал холод.

— Нет-нет, вы не так поняли! Сандра сейчас моя подруга! Мы с ней в очень хороших отношениях. Она как ушла от… от… я не знаю, как его зовут, только они вроде как коллеги… Ее бывший бойфренд работает вместе с ней, так сказать, у нее был случайный служебный роман. А сейчас мы с ней вместе… И мы очень, очень близки.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Случайная невеста - Ирэн Бург.
Книги, аналогичгные Случайная невеста - Ирэн Бург

Оставить комментарий