Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Экономика, как говорил Маркс, — это базис, культура — надстройка. Современная украинская культура, по мнению нардепа и идеолога «Свободы» Ирины Фарион, — это настоящий плацдарм украи-нофобии, особенно в ее профильной — языковой теме. Большинство скандалов, спровоцированных Фарион, касаются языкового вопроса и, учитывая тональность и речевые особенности этого критика существующего положения, легко подпадают под понятие «культурный расизм».
Надо отметить, что ее гневные выступления не нашли ожидаемого отклика даже у патриотичной и украиноязычной частей общества. Главная мысль, на которой делает акцент Фарион в своих заявлениях, состоит в том, что русский язык — оккупантский. Вряд ли эта позиция понятна русскоязычным избирателям «Свободы», как и большинству украиноязычных, которые вполне спокойно относятся к существованию русского языка в окружающем их информационном и культурном пространстве. В любом случае, как и другие культурные вопросы, этот далеко не главный в числе приоритетов избирателей партии.
10 декабря 2006 года, тогда еще депутат Львовского областного совета от Всеукраинского объединения «Свобода» Ирина Фарион, выступая во Львовском Доме кино перед украинской общиной Львова, призвала львовян к «агрессивному сопротивлению против всего москальского».
«Почему во Львове и в Украине в целом издается и продается столько книг, переведенных не на украинский, а на русский язык? Почему в наших маршрутках звучит москальская попса и москальская реклама? Чтобы бороться с этим, мы должны прибегнуть к агрессивному сопротивлению. И я прошу вас об этом агрессивном сопротивлении против всего москальского. Львовский облсовет принял заявление к руководству государства по поводу регионализации языка в некоторых областях Украины. Русский язык в Украине не может быть ни региональным, ни вторым государственным, а лишь оккупантским», — рассказала присутствующим она.
Пример тотальной дерусификации, строго по заветам Ирины Фарион, демонстрирует и официальный Интернет-форум ВО «Свобода», на котором русский язык полностью запрещён, даже если речь идёт о простом цитировании русскоязычных источников, например новостей. Для того, чтобы поделиться новостью, участник форума должен самостоятельно или с помощью автоматического переводчика перевести текст с «московсько!' говорки» на «державну мову». В противном случае новость будет удалена. Отметим, однако, что ещё в 2008 году на сайте партии периодически появлялись новости на русском языке, касающиеся деятельности восточноукраинских партячеек.
Вернёмся к официальному партийному филологу. Наибольшую, пожалуй, славу пани Фарион принесло в 2010 году публичное мероприятие в детском садике, где она перед телекамерами поясняла детям, почему имени «Миша» на Украине быть не может, а должно быть только «Михайлик» (а также «Марiчка», «Петрик», «Оленка», «Серпйко»). Дети не поняли в чем смысл этого заявления, потому что на вопрос, какой вариант им больше нравится — «Михайлик» или «Миша» — единогласно выбрали последний. «Катастрофа», — отреагировала Фарион.
Потом Фарион сказала, что не хотела обидеть детей: «Неправильно, когда кто-то пытается приспособить наши имена к российской фонетической системе».
В июне 2010 года пани Фарион выразила уверенность в том, что в скором времени «тех, которые не знают украинского языка, посадят обязательно». По ее словам, подобная практика распространена во Франции, где «сажают в тюрьму на полгода за употребление англицизмов».
«У нас 14 % украинцев, которые указали, что их родной язык — русский, то есть язык оккупанта. Это свидетельствует о страшной мутации их сознания. Это 5 млн. украинцев-дегенератов. И их нужно спасать», — заявила тогда депутат Львовского горсовета Фарион.
Она также добавила, что в таких регионах, как Одесса и Донбасс, украинцы «из-за сложных исторических обстоятельств, репрессии и голодомора отступились от своего языка». Именно поэтому, по мысли Фарион, «наш долг — на законодательном уровне обращать этих людей через государство как аппарат принуждения», — подытожила она.
А в декабре 2011 года Ирина Фарион потребовала убрать с улиц Львова рекламу… пельменей. С соответствующим запросом она обратилась к мэру города Андрею Садовому.
Фарион выразила негодование в связи с использованием русских форм имен в украиноязычных рекламных слоганах: «Дима, домой», «Саша, домой», «Катя, домой», подчеркивая, что это является распространением «русского мира».
Фарион также заявила, что Садовый в октябре отказал ей в размещении световой рекламы о деятеле ОУН Николае Лемике, убившем в 1933 году советского дипломата в знак протеста против проводимого в УССР Голодомора[66], и при этом предоставил площади для рекламы пельменей.
«Вы по-холуйски угодливо предоставляете территорию Львова для распространения «русского мира» во всех его неприемлемых для нашего языка и мировоззрения формах. Продемонстрируйте, в конце концов, достойную осанку перед отвратным либерало-фарисейством Вашей команды… Что же вы, собственно, промоцируете? Невозможно представить, чтобы основателя украинского казачества Дмитрия Вишневецкого даже в быту звали Димой, или Александра Довженко — Сашей, а не Сашком, а мать Шевченко — Катей, а не Катрусей», — подчеркнула в своем обращении Фарион.
Читатель может задаться вопросом, зачем в книге так много времени уделяется персоне, к которой в украинском обществе принято относиться с юмором и не воспринимать всерьёз. Действительно, для многих Фарион — это такой украинский аналог эпатажного российского депутата Жириновского. Но только не для представителей ВО «Свобода». Все партийцы, с которыми доводилось беседовать автору, на несколько юмористический вопрос о том, не считают ли они, что пани Фарион зачастую бывает не в себе и выдаёт крайне сомнительные тексты, отвечали однозначно: Ирина Фарион — один из лучших филологов страны и главный защитник украинского языка и культуры в Верховной Раде. Исходя из этого, автор крайне серьёзно рассматривает заявления Фарион и не делает при этом скидку на «жириновщину».
Если Фарион знаменатель, то Юрий Михальчи-шин — числитель в ассиметричном пиаре партии.
Его роль состоит не просто в создании скандальных заявлений — он легитимизирует то, что принято считать мнением радикального крыла партии. Здесь есть все — культ силы, экспансия, национал-социалистические симпатии, четкий стиль и т. д. Иногда создается впечатление, что, если бы в партии Ми-хальчишина не было, пришлось бы его придумать. В первую очередь — в противовес респектабельной части «Свободы», которая в последнее время старается не лезть на рожон с использованием неполиткорректной лексики.
Юрия Михальчишина многие справедливо называют наиболее радикальным депутатом от фракции «Свобода». Так, его ник в «Живом журнале» — nachtigal88 — это явная отсылка к батальону «Нахти-галь», сформированному абвером преимущественно из членов и сторонников ОУН(б) для действий на территории Украинской СССР. Цифра 88 — распространённый у современных ультраправых «код», соответствующий восьмой букве латинского алфавита (h) и означающий «Heil Hitler» (хайль Гитлер).
Есть, однако, и иное мнение относительно пана Михальчишина. Так, киевский журналист Александр Чаленко («Украинская правда»), посетивший Львов в апреле 2011 года, так отзывается о радикальном «свободовце»: «После нашего тесного общения с Юрием Михальчишиным… я еще раз убедился в том, что это — обычный интеллигентный и даже стеснительный мальчик, который верит в то, что он бан-деровец. Ему просто некому во Львове (опять же в силу незлобивости и равнодушия львовян) надавать по попе, чтобы разубедить его в том, что он банде-ровец. Бандеровец — это другой психотип, который так скромно себя не ведет, как вел Юра»[67].
Одна из идей, которые развивает Михальчишин, носит в целом левый характер и связана с понятием «национально-освободительной борьбы», которая во многих странах имела левый, социалистический характер. Более того, значительная часть сегодняшних сепаратистских организаций Европы принадлежит к левому лагерю. Состоит эта идея в противопоставлении Западной Украины, ныне свободной от оккупации, и Центрально-Восточной, чье освобождение еще впереди.
«Плакать уже поднадоело? Поднадоело быть то-лерастами? Поднадоело говорить о компромиссе, о примирении, о «Востоке и Западе вместе»? Мне кажется, что мы еще не одну такую сессию проведем — здесь, во Львове, проведем такую сессию в Киеве, и мне еще кажется, что будет тот день, когда мы такую сессию проведем на улицах Донецка! Наша бандеровская армия перейдет Днепр, перейдет Донецк, и выбросит синеж*пую банду, которая сегодня узурпировала власть, из Украины», — говорит на партийном мероприятии кандидат политических наук[68] Михальчишин.