— Не переживай, продолжим, — сквозь зубы проскрежетал Нед Шоу.
— Ладно тебе, — сказал кто-то из его товарищей. — Эта малявка все равно ничего не знает.
Верзила колебался, поглядывая на ночного патрульного. Наконец, кивнул и дал другим знак. Они без лишних слов двинулись прочь. Мальчик смотрел им вслед мокрыми глазами.
— Не волнуйся, в действительности они ничего не могут тебе сделать, — заметил Локвуд.
— Знаю, — мальчик выпрямился во весь незначительный рост и поправил сердито фуражку.
— Некоторые агенты используют таких для устрашения.
— Ага, зазнайки! По фиг мне на них, — он сплюнул в кладбищенскую траву.
— Не все, — мягко сказала я. — Мы тоже агенты, но не ведем себя, как Нед Шоу, и уважаем ночной патруль. Так что от наших вопросов не вырастают шишки. Бить тебя никто не будет.
— Смешно. Попробовали бы, — шмыгнул носом мальчик.
— Слушай, — нетерпеливо произнес Локвуд. — опасный артефакт, был украден сегодня утром. Он может сотворить ужасные вещи!
Патрульный со скучающим видом смотрел себе под ноги.
— Ограбление произошло во время дежурства твоей команды. Один из ваших тяжело ранен.
— Терри Морган? И что? Он мне не друг.
Мы все уставились на него.
— С таким характером много друзей не заведешь, — вздохнул. Джордж.
— Ты же был у западных ворот, — с нажимом сказал Локвуд. — Если видел или знаешь что-нибудь полезное, то лучше расскажи. Нам дорога любая мелочь.
— На этом все? — мальчик пожал плечами. — У меня, как раз обед. Пока.
Он развернулся. Локвуд огляделся — на кладбище никого; и схватил патрульного за шиворот, подняв над землей.
— Вот не хотел я этого делать! Не люблю методы "Фиттес"! Но у нас есть свои! В часовне стоит гроб, если не хочешь присоединиться к покойнику в нем, будь паинькой и отвечай на наши вопросы!
— Иди к черту! Ты врешь!
— Неужели? Знаешь Билла Джонса из ночного патруля?
— Нет!
— Ну, вот он тоже нам дерзил. Люси, Джордж, хватайте его за ноги!
Мальчик визжал и брыкался, но мы неумолимо тащили его к часовне.
— Считаете, пяти минут в гробу ему хватит? — ласково поинтересовался Локвуд.
— Лучше десять, — сказала я.
— Хорошо! — сдался патрульный. — Я все скажу.
Мы опустили его на землю.
— Молодец, — похвалил Локвуд.
— Я до сих пор считаю, что вы блефуете, — задыхаясь, сказал мальчик. — Но я уже хочу проведать свои бутерброды…. Да, я был у западных ворот всю ночь. Ничего не видел. После вас никто не приходил
— Ты дежурил до рассвета?
— Да, после подняли тревогу.
— Отлично, — Локвуд бросил ему монету. — Еще что-нибудь добавишь?
— Может быть….
— Тогда продолжай рассказ! Все за мной! Времени у нас мало, — Локвуд молнией метнулся в кусты.
После краткого колебания жадность победила, и он пошел с нами. Локвуд двигался быстро, уклонялся от ветвей, огибал надгробия. Он прошел сквозь заросли, оказавшись позади часовни, и погрузился в еще один заросший участок кладбища.
— Я так и думал! Воры нашли лазейку, здесь бы их никто не приметил. Через эти дебри можно выйти точно к забору.
Локвуд ступил на надгробный камень, оперся на статую ангела и подтянулся.
— Так, тут не пройти…, - размышлял он. — А там что? Ага! Вот и дорожка! Никто не проходил вчера, кроме нас? А как на счет других ночей? Посторонних не было? К примеру, реликтовые торговцы?
Мальчик бежал, не поспевая, за Локвудом. Он придерживал фуражку, у него не было ни малейшего намека на враждебность.
— Я видел кое-кого, — тяжело дыша, сказал патрульный.
— А точнее?
— Их было двое. Они частенько наведывались. Всегда вместе. Последний раз приходили неделю назад.
— Ага! — воскликнул Локвуд, мчась вниз по тропинке, между высокими камнями. — Двое? Опиши их?
— Одного, — прокряхтел мальчик, — зовут Дуэйн Неддлес. Молой, светловолосый, с усами, носит черное.
— Дуэйн Неддлес? — фыркнул Джордж. — Не выдумываешь?
— А другой? — Локвуд так и не остановился передохнуть.
— У него репутация убийцы, — неохотно сказал мальчик. — Говорят, он убил конкурента в прошлом году. Может чушь….
Локвуд замер.
— На твоего коллегу напали двое. Если один Дуэйн Неддлес, кто второй?
— Джек Карвер, — шепнул патрульный.
С громким карканьем с могил слетела стайка ворон. Хлопая крыльями, они покружили над деревьями и скрылись из вида.
— За хорошую информацию — получишь хорошие деньги, — Локвуд достал еще монету. — Если найдем Неддлеса и Карвера, то удвою плату. Как выглядит Карвер?
— Карвер? — мальчик почесал подбородок. — Молодой, лет двадцать, высокий, как вы, только в плечах пошире, живот круглый. Рыжеватые длинные волосы. Бледный, носатый. Глаза маленькие. Носит черные джинсы, байкерскую куртку, тяжелый ремень, вроде вашего, оранжевый рюкзак, сапоги, как у скинхедов.
— Спасибо, — кивнул Локвуд. — Вот мы и нашли общий язык.
Он продолжил путь. Впереди показалась ограда кладбища, заросшая липовыми деревьями. Мальчик бежал рядом с нами, запихивая деньги в карман одежды.
— Дуэйн Неддлес, Джек Карвер, — бурчал Джордж. — Если хочешь расстаться с деньгами, просто выбрось их в канаву. Кто угодно может придумывать дурацкие имена.
— Гляди! — Локвуд остановился так резко, что мы едва не столкнулись. — Я так и знал! Мы на правильном пути.
В тени дерева лежала рваная белая тряпка. Это ею было накрыто зеркало в руках Байкерстаффа. Мы подошли ближе. Разумеется, зеркала в ней нет.
— Почему они бросили ее прямо здесь? — удивилась я.
— Вонючая трупная тряпка, если ты не забыла, — сказал Локвуд. — Странно, что они ее так долго держали. К тому же солнце уже взошло. Они знали, что предметы с потусторонней силой безопасны днем. Наверное, переложили в рюкзак. Так и поднимать легче.
Он указал вверх. Из развесистых веток выступала одна, более толстая, чем ее сородичи, к ней была привязана веревка, пропадавшая на другой стороне стены.
— Так они и выбрались, — продолжал Локвуд.
— Из тебя бы получился великолепный сыщик, — восстанавливая дыхание, сказал Джордж. — Но ты не во всем прав.
— Тогда поправь меня.
— Они не выбрались.
— В каком смысле?
— Ну, по крайней мере, один безусловно здесь.
Джордж отошел в сторону. Между двумя надгробиями на спине лежало тело. Молодой, светловолосый человек, пухлый, одетый в черное, с бледной кожей и усиками, мертвый и холодный. Его окоченевшие руки застыли у горла, словно он от кого-то оборонялся. Глаза широко распахнуты. На лице гримаса такого ужаса, что даже Локвуд оторопел, а я отвернулась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});