Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ох, не повезло вам!- девушка всплеснула руками, - горничная баронессы уже была здесь и ушла с пустыми руками. Хорошо, что вы вернули платье, но думаю, скандала избежать не удастся! Баронесса Де Реджинальд известная любительница поскандалить! – и понизив голос, и покосившись вглубь магазина, добавила:
- Повезло, что свёрток отдала сама хозяйка, если бы это сделал кто-то из наёмных девочек – сразу же бы уволили!
- Ох, что же делать? Так неудобно получилось, совсем не хочется подставлять ваш магазин. А давно ли ушла горничная баронессы? Может, я успею её догнать и передать свёрток?
Девушка задумалась:
- Минут пятнадцать - двадцать. Если поспешите, точно догоните.
- А как она выглядит?
Словоохотливая продавщица подробно описала горничную баронессы, добавив, что мне лучше срезать угол, пройдя через небольшой переулочек сразу за сапожной мастерской, за что я поблагодарила её ещё раз.
Выскочив, сразу кинулась к Паулю и Георгу:
- Ребята, где находиться «Дом на липовой алее»?
- А зачем тебе этот дом? – кролик высунул мордочку из корзины.
Я в двух словах пересказала, что произошло внутри магазина.
- И угораздило тебя взять платье самой баронессы Де Реджинальд! Эта дамочка славиться своим вздорным характером! – кролик провёл лапой по морде, явно изображая фейспалм.
Только сейчас я вспомнила, что не сказала Георгу, чьё платье мы умыкнули сегодня, он так и оставался в неведении.
- Продавщица сказала, что можно срезать за лавкой сапожника, может, мы ещё успеем перехватить горничную баронессы!
- Я знаю этот переулок! Через него можно сразу попасть на соседнюю улицу, - Пауль сразу же сориентировался в ситуации, срываясь с места. Я помчалась следом за ним, лавируя между прогуливающимися у магазинов дамами.
Проулок оказался совсем узеньким – двоим и не разойтись. Он густо зарос кустарником и, судя по всему, им пользовались лишь слуги, потому как в пышном платье здесь и не пройти - все оборки на ветках оставишь! Зато мы выиграли несколько минут.
- Туда! – указал мне рукой Пауль и мы снова перешли на быстрый шаг, иногда срываясь на бег. Дома здесь стояли на некотором расстоянии друг от друга, разделённые лужайками и пышными садами.
- Вон дом баронессы!
Дом баронессы Де Реджинальд отличался от соседних как размером так и шиком – от подъездной дорожки с живой изгородью, до лужайки, украшенной яркими клумбами и фонтаном. А самое главное – возле той самой живой изгороди я заметила стройную фигурку девушки, по описанию подходящей горничной баронессы.
Плюнув на все условности, я побежала вперёд, на ходу выкрикивая:
- Николь! Вы Николь?
Девушка остановилась, оборачиваясь.
- Да, я Николь. Что вам нужно?
Я, запыхавшись, пыталась выровнять дыхание, чтобы внятно объяснить, что случилось.
- Простите, я из модного бутика. Там перепутали заказ баронессы с платьем другой леди. Простое недоразумение. Вот, это заказ баронессы, возьмите, - я сунула свёрток ей в руки.
Девушка вдруг просияла, широко улыбаясь:
- Вы моя спасительница! Я уж думала, снова крику не оберёмся, хоть я и не виновата вовсе, но хозяйка ведь разбираться не будет. Спасибо большое!
Она прижала свёрток к груди как самую большую ценность.
- Ну, раз так, я, пожалуй, пойду, - не успела я сделать и десятка шагов, как к дому с всё ещё стоящей у ворот горничной, подъехала уже знакомая мне карета.
Я остановилась, ко мне подошёл Пауль и мы вместе стали наблюдать, как из кареты розовым облаком выпорхнула баронесса Де Редженальд.
- Николь? Что ты тут делаешь? - судя по тону баронесса была слегка не в настроении.
- Да вот только что ваш заказ из магазина забрала.
- Заказ? – она выхватила свёрток из рук горничной и рванула тонкую бумагу обёртки, вытряхивая из него зелёное платье.
Покрутив его в руках, она, поджав губы, буркнула:
– Какая безвкусица! Никогда больше не буду заказывать платья в этом бутике! – и с этими словами швырнула наряд прямо в живую изгородь.
- Чего стоишь? Сейчас же принеси мне чаю! – накинулась она на замершую Николь. Та, поостереглась перечить своей госпоже, бросаясь к дому, распахивая перед ней кованую калитку.
-Подержите! – Пауль вдруг сунул мне в руки корзину и шляпную коробку, ныряя за живую изгородь. Вернулся он, держа в руках слегка помятый светло - зелёный наряд.
- Зачем добро разбрасывать, - ворчал он себе под нос, стряхивая с платья мелкие листочки.
Таким непостижимым образом платье снова вернулось ко мне. Пауль даже собрал с дорожки остатки упаковки и ленточки. Вдвоем мы кое-как заново упаковали наряд и отправились возвращать шляпку.
Девушка, встретившая нас за стойкой шляпного магазинчика, совершенно не удивилась, когда я, извиняясь, вернула ей коробку со шляпкой.
- Я так и думала, что вы вернётесь.
- Почему же? – удивилась я.
- Не доросла ещё моя лавка до того, чтобы в ней отоваривалась сама баронесса Де Реджинальд, - со вздохом ответила девушка, - Вы наверное новенькая?
- Как вы догадались?
- Такие особы, как госпожа баронесса предпочитают одеваться в самых дорогих бутиках, в мою лавку она бы никогда и не подумала заглянуть!
- Это она зря! У вас очень красивые шляпки! – и здесь я совершенно не покривила душой, шляпки, выставленные на витрине, казались мне настоящим произведением искусств.
- Спасибо, - улыбнулась девушка, - Может, подберёте что-то для себя? У меня есть совсем недорогие варианты. Я люблю экспериментировать с тканями и отделкой.
Она выложила передо мной сразу целый ворох различных моделей – от совсем крохотных, до шляп с широкими полями, призванными защищать леди от палящего летнего солнца. Я просто не могла сразу уйти, хотя на улице меня уже давно ждали Пауль с Георгом.
Я по очереди прикладывала шляпки к голове, смотрясь в стоящее на витрине зеркало. Пока я занималась примеркой дверной колокольчик мелодично звякнул и в лавку вошла ещё одна посетительница.
- Госпожа Шлиндмайсер, ваша шляпка готова, вот можете примерить, - девушка выложила на прилавок симпатичную шляпку с ярким букетиком розовых пионов.
Я отступило в сторону, уступая место у зеркала симпатичной даме средних лет, защебетавшей:
- Нинель, дорогая, у тебя просто золотые ручки, - она крутилась перед зеркалом, оглядывая себя со всех сторон, а потом со вздохом добавила:
- Жаль, не придумали шляпку, надев которую, можно было бы скрыться от любопытных взглядов!
- Зачем придумывать? Есть же вуаль! – вырвалось у меня, прежде чем я успела подумать.
- Вуаль? – обе женщины обернулись ко мне.
- Что такое – вуаль? – заинтересованно спросила госпожа Шлиндмайсер. А хозяйка лавки смотрела на меня таким умоляющим взглядом, что я решилась ей немного помочь.
- Госпожа, не могли бы вы немного погулять, минут пятнадцать, а мы за это время немного доработаем вашу шляпку. Если вам не понравиться – сразу же вернём ей в первоначальный вид.
- Хорошо, как раз успею выпить чашечку чаю в соседней кофейне, - госпожа Шлиндмайсер величественно удалилась.
- Что это такое - вуаль? И как с её помощью можно скрыть свой облик? – стоило только закрыться двери, Нинель кинулась ко мне.
- У тебя есть полупрозрачная ткань или кружево? – спросила я.
- Конечно, есть – она стала выкладывать на витрину мотки кружева, тонкой органзы, и других тканей, названия которых я даже не знала.
- Это слишком узкое, не подойдёт, нужно примерно вот такой ширины, - показала я примерно двадцать сантиметров.
- Вот, и ещё вот это, - на столе добавились ещё несколько мотков.
- Отлично! Самое то! Ты действительно не знаешь, что такое вуаль?
- Нет, - отрицательно замотала головой девушка.
- Тогда сделка: я показываю, как можно с помощью шляпки скрыть лицо дамы и если дамам это придётся по вкусу – десять процентов с каждой продажи мои!
- Согласна! – глаза девушки зажглись, стоило только мне заговорить о прибыли. Она протянула мне руку и мы скрепили договор рукопожатием. Над нашими сцепленными руками сразу же зажглось голубоватое сиянии.
- Жених - дракон, невеста против! - Тася Огонек - Попаданцы
- Хозяйка кофейной плантации (СИ) - Тартен Шарлота - Попаданцы
- Сокровище Сивояры - Дмитрий Александрович Емец - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Кроликам вход воспрещен. Том 1 - Алексей Ковтунов - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы
- Колдун с Неглинки - Саша Степанова - Городская фантастика / Попаданцы