Читать интересную книгу Дело чести - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 147

Причарт не стала приветствовать коллег по кабинету по именам, лишь быстро кивнула и улыбнулась им, но само ее присутствие казалось вызвало некоторое ослабление их натяженности. Тиссен увидела как они расслабились, видела, что та же самая волна облегчения распостраняется по людям вокруг них, когда Президент без поспешности села на место, уверенно оперлась на спинку кресла распрямив плечи, и обратила топазовые глаза к человеку одетому в форму, смотрящему вниз из огромного экрана на стене в конце большой, прохладной комнаты.

— Так, Томас, — сказала она невероятно невозмутимым тоном. — Что все это значит?

Адмирал Томас Тейсман, военный министр и Главнокомандующий флотом Республики Хевен, посмотрел на нее из своего командного центра в восстановленом Октагоне, в нескольких километрах от сюда. Учитывая поздний час, Тиссен подозревала что Тейсман сам был в постели еще совнем недавно. Однако, если это так, никто бы так не подумал смотря на его безупречный внешний вид и форму.

— Извините за беспокойство, госпожа Президент, — сказал он. — И, честно говоря, я не имею никакого представления о происходящем.

Причарт подняла одну бровь.

— А мне показалось, что мы только что объявили общесистемную Красную Тревогу, — сказала она, ее тон был заметно строже чем тот, которым она обычно обращалась к Тейсману. — Я предполагаю, адмирал, что у вас были причины для этого?

— Да, Госпожа Президент. — Выражение лица Тейсмана было странным, подумала Тиссен. — Примерно — военный министр посмотрел в сторону — тридцать одну минуту назад, неопознанные корабли сделали альфа переход в десяти световых минутах за гиперпределом системы, это примерно двадцать две световые минуты от планеты. Гравитационные массивы обнаружить их когда они вернулись в нормальный космос, и наша первоначальная оценка, основанная на их гиперследах, было что мы засекли сорок восемь кораблей стены и / или НЛАК, со сопровождением от дюжины крейсеров, полдюжины НЛАК и пятнадцать или двадцать эсминцев. Они, похоже, привели с собой по меньшей мере десяток больших грузовиков в качестве скорее всего судов с

боеприпасами "

Тиссен почувствовала как кровь застыла в жилах. Это должны были быть суда манти, и если это так, они должны быть вооружены новыми ракетными системами которыя сломала хребет атаке республики на двойную систему Мантикоры. Ракеты, которые дали Королевскому Флоту Мантикоры такое преимущество в прицельной дальности, что они могут заняться даже плотной защитой системы Хевен фактически безнаказанно. И которые, несомненно, были загружены на борт тех, судов снабжения в огромных количествах.

Ну, мы задавались вопросом где они были начиная со сражения за Мантикору, подумала она мрачно. Теперь мы знаем.

Тейсман перевел взгляд из кома на Причарт

— При таких обстоятельствах, не было, казалась, особых сомнения кому они принадлежали или зачем они здесь, — сказал он, — но понадобилось время чтобы подтвердить нашу предварительную идентификацию на таком расстоянии. И оказывается, наши первоначальные оценки были не совсем правильны.

— Прошу прощения? — сказала Причарт, когда он остановился.

— О, мы были правы, по крайней мере в одном отношении, г-жа президент — это Восьмой флот манти, и ин командует адмирал Харрингтон, но есть дополнительный корабль на который мы не рассчитывали. это не совсем военный корабль. На самом деле это, кажется, частная яхта, судя по коду транспондера "Пол Тэнкерсли".

— Яхта? — повторила Причарт каким-то осторожным тоном как будто была не совсем уверен что говорит не с сумасшедшим.

— Да, мэм. Яхта. Яхта по грейсонскому реестру принадлежащая емлевладельцу Харрингтон. Согласно сообщению, переданому нам неким капитаном Джорджем Харди, шкипером Тэнкерсли, адмирал Харрингтон лично находится на ее борту, а не на флагмане ее флота. И, г-жа Преидент, капитан Харди просил разрешения для своего корабль доставить адмирала на Новый Париж с личным сообщение для вас от королевы Елизаветы.

Глаза Элоизы Причарт расширились, и Тиссен глубоко вдохнула от удивления. Она была не одна в своем удивлении.

— Адмирал Харрингтон направляется сюда, на Новый Париж. Ты об этом говоришь, Том? — спросила Причарт через мгновенье.

— Адмирал Харрингтон прибывает на Новый Париж на борту безоружной частной яхты без предварительного требования каких либо гарантий безопасности от нас, мэм, — ответил Тейсман. Затем его губы дрогнули в том, что можно было бы назвать улыбкой при других обстоятельствах. — Хотя, — продолжал он, — я должен сказать, что присуствие припаркованого там остального Восьмого флота, вероятно, предназначеного как довольно заметный намек, что было бы неплохо если бы мы не дали случится ничего… неблагоприятного для ее.

— Нет, нет, я понимаю — проговорила медленно Причарт, и теперь глаза у нее были прищуреными, так как она нахмурилась напряженно размышляя. Она сидела так несколько мгновений, потом посмотрела на ЛеПика и Несбитта.

— Ну, — сказала она с безрадостной улыбкой, — это неожиданно.

— Неожиданно? — Несбитт лающе расмеялся. — Это чертовски больше чем неожиданно, г-жа Президент! Простите за выражение.

— Я должен согласиться с Тони, — сказал ЛеПик, когда Причатр изогнулись брови в его сторону. — После битвы за Мантикору, после всего того остального что случилось…

Его голос затих, и он покачал головой, с ошеломленным выражением лица.

— Мы уже ответили на запрос адмирал Харрингтон, Том? — спросила Причарт, возвращая свое внимание на Тейсмана.

— Еще нет. Мы только получили сообщение пять минут назад.

— Понятно.

Причарт сидела еще с десяток секунд, поджав губы, затем глубоко вздохнула.

— При данных обстоятельствах, — сказала затем она с легкой улыбкой, — я действительно предпочитаю не делать запись сообщения, сидя здесь в халате. Так, Том, я думаю, что мы позволим тебе разобраться с ситуацией на данной стадии, раз ты выглядиш таким свежим и элегантным. Без сомнения, мы должны позже привлеч к участию Лесли, а сейчас, давайте оставим эти вопросы военным одетым в форму.

— Да мэм. И что бы вы хотели что бы я передал ей?

— Сообщите ей, что Республика Хевен не только готова разрешить ее судну выйти на планетарную орбиту, но я лично гарантирую безопасность ее кораблю, и любому на борту — Тэнкерсли, да? — Для продолжительного визита к нам.

— Да, мэм. И я должен обсудить эти ее супердредноуты?

— Давайте не будем невежливыми, адмирал. — Улыбка президента на мгновенье стала шире. Затем исчезла. — В конце концов, исходя из доклада адмирала Чин мы мало что могли бы сделать с ними, даже если бы хотели, не так ли? При таких обстоятельствах, если она готова отказаться от возможности покрасоваться ними у нас под носом, я думаю мы должны быть достаточно вежливыми, чтобы позволил ей сделать это.

— Понятно мэм.

— Хорошо. Пока ты этим занят, я пойду и приму надлежащий Президенту вид. И я полагаю — она улыбнулась Несбитту и ЛеПику — также не повредить вытащить из кроватей и остальных членов кабинета. Если мы не спим, они тоже не должны!

* * *

Адмирал леди дама Хонор Александер-Харрингтон хранила спокойствие на лице и в глазах, сидя в хевенитском шаттле и глядя в илюминатор. Только те, кто очень хорошо знал ее заметили бы тревогу по медленному, постоянному подергиванию кончика хвоста серо-кремового древесного кота, восседавшего у нее на коленях.

Капитан Спенсер Хаук, гвардеец землевладельца Харрингтон, преемник полковника Эндрю ЛаФолле на дожности командира ее личной группы безопасности, был одним из тех немногих людей. Он точно знал, что значит это подергивание хвостом, и был глубоко согласен с Нимицем. Если бы у Хаука был выбор, его замлевладелец не приблизилась бы на растояние ближе трех или четырех световых минут к этой планеты. В противном случае, весь ее флот был бы на орбите вокруг нее, и она бы возглавила высадку на поверхность в бронекостюме на борту штурмового шаттла королевского флота Мантикоры, сопровождаемая не только тремя личными телохранителями, но и полным отрядом закованых в боевую броню морпехов.

Предпочтительно в качестве военного представителя Мантикорского Альянса для церемонии подписания принятой ею безоговорочной капитуляции униженого и побежденного правительства Хевена среди дымящихся руин города Новый Париж.

К сожалению — или, возможно, к счастью, — он также знал землевладельца достаточно хорошо, что бы не предлагать любые такие скромные модификации ее собственного плана. Землевладелец небыла одним из тех людей, которые взрываются в вулканической ярости когда бывают недовольны, но потребовалась бы более стойкая душа чем у Хаука, чтобы добровольно подставиться под ледяной вгляд миндалевых карых глаз и спокойному, благоразумному сопрано, которым она словно скальпелем препарирует любой небольшой проступок привлекший ее внимание.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 147
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дело чести - Дэвид Вебер.
Книги, аналогичгные Дело чести - Дэвид Вебер

Оставить комментарий