коней, лязганье металла, громыхание телеги… Все это лилось с площади, в этот час обычно безлюдной.
Игнорируя запреты, я высунулась во двор вслед за встревоженной прислугой. Смешалась с толпой, глядя, как несколько широкоплечих ташерцев сгружают мужское тело с белоснежного, как морской жемчуг, коня.
Лир нервно переступал, выбивая копытами искры из булыжников. Его красивая попона окрасилась красным, и ужас ледяной змеей заполз в мое сердце. Раненым мужчиной был мой муж.
Эйдан неразборчиво стонал, спешившиеся воины что-то сумбурно объясняли сиру Эрфорду. Леди Кет, заламывая руки, велела перенести младшего герцога в нижние комнаты и позвать целителя. Мрачной тенью из-за конюшен на крики летел сир Нетфорд…
Все вокруг меня кружилось, кричало, перешептывалось. Вселяло угнетающую обреченность. На меня никто не обращал внимания: Ташер с каждой минутой все глубже погружался в панику и скорбь по не случившемуся будущему.
Грудь распирало жаром, лоб взмок, на висках скопились капли. Меня лихорадило, несмотря на вечернюю прохладу и легкие одежды. Шелковой тенью я проследовала за леди Кетрисс и подоспевшим целителем, забыв про неприличный кружевной наряд.
Эйдана перенесли в комнату отдыха, уложили на широкий диван, тут же покрывшийся алыми пятнами. Сопровождавшие воины-охотники застыли мрачными изваяниями у стен, целитель хлопотал над красивым молодым телом…
— Раны весьма серьезны, л-леди Кетрисс, — бубнил старик, расстегивая разорванный кожаный жилет на моем муже. — Но не см-мертельны.
— Смертельны, — обреченно вздохнула женщина, разыскивая глазами супруга. — Для всех нас смертельны. Он ведь… он ведь не сможет дойти до алтаря, верно, сир Эверхар?
— Он и в сознание не сможет прийти в ближайшие пару дней, — удрученно опустился на диван целитель и принялся останавливать сочащуюся кровь сложными пассами. — Но за неделю… д-думаю, поставим на ноги младшего герцога… А сейчас всем лучше покинуть палату.
Привидением я вышла в коридор, прислонилась к стенке. Прогноз лекаря был неутешительным. Для всей крепости, это я без переводчика понимала.
— Идиот… Легкомысленный идиот… — добела прикусив губу, шипела леди Кет, стирая кровавые разводы на пальцах о дорогую юбку.
— Кетрисс, Кет, тише, мальчик ранен… Он чуть не погиб… — шептал сир Эрфорд.
— С рассветом погибнет целая крепость!
— Мы выстоим… выстоим, — неуверенно бормотал ее супруг.
Он бубнил монотонно, но сам себе не верил, это читалось в водянистых глазах.
— Отойдем в горы, доберемся до Южного предела изнаночными тропами, — тихо предложил сир Нетфорд.
А Хари говорила, что переход не вынести детям и старикам…
— На рассвете настанет зима. Нас всех… сметет… — шептала леди Кет, с ужасом глядя в темные окна.
— Надо эвакуировать… уводить всех, кого успеем… Прямо сейчас, — настаивал Нетфорд, сжимая челюсть.
— Поздно, — покачал головой Эрфорд. — К утру переход заледенеет, подъем станет невозможен. Твои воины, может, и пройдут, но женщины…
— Что ты предлагаешь, дядя? — раздраженно фыркнул старший герцог. — Затащить Эйдана на алтарь и молиться, чтобы он перестал бредить до рассвета?
— Есть одно… — сир Эрфорд почесал подбородок и протяжно выдохнул. — Решение. По древнему закону с магией Эквеноров невесту может познакомить любой мужчина рода.
— Право первой ночи? — истерично икнула леди-хозяйка. — Даже для Ташера это пережиток прошлого!
— Закон родился не просто так, Кет. У всякой традиции есть причина, — сребровласый мужчина поправил шелковый галстук, ослабил тугой узел. — Если младший представитель рода не справится со стихией жены, она может передать свой огонь старшему. Этот закон защищает наш народ веками. Не скажу, что им часто пользовались в древности, но… случаи бывали.
— Что-то я о таких не слышал, — скептически процедил Нетфорд, пока я, чуя неладное, искала пятой точкой ближайший подоконник.
— Брат как-то рассказывал про нашего деда. Его племянник, герцог Валеус Эквенор, в третью Великую ночь трагически скончался прямо на молодой жене… Слабое сердце не выдержало ответственности. И дело спешно пришлось продолжить его дяде Карфорду.
— Какая мерзость…
— Нет, Эрфорд, я тебе не позволю! — ахнула леди Кет, бледнея в тон светилу за окном.
— О боги севера, Кетрисс, я же не о себе…
Взгляды дяди и племянника сцепились, чернота заполнила ледяные радужки.
— Второй раз я туда не полезу! — выпалил герцог с таким ужасом, будто речь шла не о ритуальном камне, а о пещере с хтоническим чудовищем.
— Что?!
Я еще не до конца осознала, что предлагает сир Эрфорд, так славно осведомленный о ташерских традициях, законах и правах. Столкнулась взглядом с Нетфордом, уперлась в его гордый нос, икнула, каждой клеточкой ощутив подступающую панику…
Старший герцог нервно сглотнул, но глаз не отвел. Я отражалась в его лихорадочно блестящих зрачках, заметно бледнея.
Пространство передо мной заливало темной дымкой. Я медленно оседала, зарываясь поглубже в спасительную черноту. Предпоследней пришла мысль: хорошо, что лекарь неподалеку. Последней — а может, и лучше, если не откачают до утра…
* * *
Сколько времени прошло? Час или десять? Или пара недель?
Я обнаружила себя на чужой постели, укрытой мягким черным пледом. Рядом сидела леди Кетрисс. Я слышала присвист ее тягостных вздохов, ощущала ласковые поглаживания по голове.
— Ты должна туда пойти, Эллайна, — прошептала женщина сухим, безжизненным голосом. — Уже ночь. И чем дальше, тем ближе к рассвету. Мне даже кажется, что я вижу хлопья белого снега, спешащие к нам из небесной черноты.
Я приподнялась на локте, поймала свое отражение в стекле. Снега я не видела, зато имела счастье лицезреть «ланту Экарте». Невесту Севера.
Меня словно Лир несколько раз сбросил, и никто не подхватил. Шнуровка распутана, лямка сорочки оборвана, несколько голубых камешков повисло на тонких нитях. И сама я — опухшая, разлохмаченная, без единой целой косы. С перламутром, размазанным по красным липким щекам. Похоже, что плакала прямо во сне.
Впрочем, кому теперь есть дело, как я выгляжу?
— Твой опекун заключил договор, — леди Кет показала мне бумаги, что передавались из рук в руки с самого отъезда из Эшера. — Тут сказано, что ты подаришь огонь Экарте роду Эквенор. Договор запечатан магией, он имеет вес в любой точке мира. Это твой долг, и ты должна его выплатить.
«Вечная должница Эль Экарте»…
— А я думала… я невеста герцога… а не вещь, передающаяся из рук в руки, как вархов трофей… — пробормотала я, подивившись серости, сиплости своего голоса. В горле словно стадо гхарров потопталось, так оно першило.
— Ты Эквенор, как и все мы, — сообщила без всякого пафоса леди Кет. — Ты часть нашей семьи, часть севера. Ты жена. Без твоего огня каждый житель герцогства уже на рассвете познакомится с тварями, что приходят с изнаночной ночью.
— Я едва контролирую… мой огонь… — прохрипела я жалобно.
— Воздух раздует пламя, но нам нужна твоя искра, чтобы выстоять. Иначе… Иначе все, кого