Читать интересную книгу Белый олень (ЛП) - Сары Далтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 57

Ранним утром пришел мороз. В ледяном воздухе разносился острый запах цитрусовых. Мои ботинки скользили на покрытых инеем листьях, пока мы собирали скромные пожитки и возвращались на тропу.

Лес уходил на крутой холм, и Гвен осторожно несла нас, поднимаясь наверх. Чем выше мы поднимались, тем холоднее становилось, вскоре мы шагали по снегу. Лошадь старалась изо всех сил, но ее копыта скользили на ледяной земле, она уже почти падала.

Я покачала головой и слезла с нее.

- Плохо дело. Нужно возвращаться. Нужно сойти с пути и идти через лес. Так мы сможем обойти холм.

Каз свесил ноги со спины Гвен и соскочил в снег с мягким стуком.

- Верно, - он закинул поводья на шею лошади и развернул ее. Она дрожала от холода, и я вытащила одеяло и уложила его на спину Гвен, после чего мы принялись спускаться с холма.

- Словно гора, - отметил Каз. – Из снега торчат камни, на деревьях – сосульки. Мы, похоже, на севере у гор Бенотэна, - он подул на руки, чтобы согреться.

- Ты когда-нибудь так далеко путешествовал? – спросила я, не обуздав интерес.

- Нет, отец этого не позволял. Но я бы хотел сходить вдоль реки Сверне к горам, а оттуда – к Джакани и Пескам Анади. Говорят, там люди с головы до ног в шелках.

- Мои предки из Хэдалэнда, - задумчиво ответила я. – Отец говорил, что это место ярких цветов и специй.

- Ты хотела бы пойти туда?

- О, да, - сказала я. – Но…

- Но что?

- Нет, это глупо, - я скрестила руки, зажав холодные ладони подмышками.

- Расскажи, - настаивал он.

- Я не знаю язык. Моя кожа светлее. Я не знаю их обычаи. Я буду там чужой.

Каз рассмеялся.

- В этом нет ничего глупого. Я бы чувствовал то же самое.

Когда я попыталась представить Каза в Хэдалэнде с его возвышенным поведением, мои губы изогнулись. Он заметил искры в моих глазах и засмеялся.

- Эй, - сказал он. – Мне подошла бы местная одежда.

Мы продолжали, настроение немного улучшилось. Он был прав, что земля здесь совсем отличалась, словно мы зашли на север. Я знала, что это не так, но все равно была впечатлена.

Каз покачал головой.

- Этот лес необычнее всего, что я когда-либо видел. Монстры, неизвестные деревья, растения, что растут только здесь… Странные изменения климата… Здесь явно осталась магия. Почему отец не может использовать ее для Красного Дворца? Почему там нужна только рожденная с мастерством?

- Не знаю, - отозвалась я. Скоро я уже не смогу скрывать свою тайну от Каза. Мы многим делились, а потому успели подружиться. Я не знала о том, каково это – иметь друзей, но это явно не могло сочетаться с хранением такой большой тайны.

- Видимо, даже если эта земля магическая, использовать ее не выйдет, - размышлял он. – Для этого нужны способности. Не могу дождаться, чтобы увидеть, на что способна Эллен. Лес уже показал мне так много всего.

Я вскинула брови.

- Я знаю, что это не всегда оборачивалось хорошо.

- Мы три раза чуть не умерли, - сказала я.

- Как я и сказал, не всегда все заканчивалось хорошо. Но все равно это восхищает. Не так ли?

Я не успела ответить. Каз поехал на льду и упал, выпуская поводья Гвен. Он съехал со склона холма, и я спешила его догнать, подхватив на бегу поводья его лошади.

- Ты не поранился? – крикнула я.

Каз поднялся и отряхнул одежду.

- Как же глупо. Я точно не предназначен для этого места, - вздохнул он и забрал поводья Гвен. – Не обращай внимания на мои слова. Это место прогнило, и я дурак, если думал иначе.

Я не могла сдерживаться. И засмеялась.

- После всего, через что мы прошли, тебя так разозлило падение? Тебя атаковали птицы, замораживал туман, а кровь пили лозы, но падение убедило тебя, что лес не так и хорош?

Каз сузил глаза. Губы сжались в тонкую линию. Серьезность его только сильнее рассмешила меня.

- Это тебя взбодрило? Мое поражение? Мое падение? Что ж, это многое говорит о твоем характере, Мей, - с горечью сказал он.

Я так сильно смеялась, что рухнула на землю. Потом я услышала фырканье и поняла, что Каз тоже смеется. Он начал с тихого хихиканья, тряся головой, но вскоре от смеха у него уже текли слезы. Я схватила его за руку и потянула в снег. Он набрал снег руками и бросил его в меня. Я поймала его и сунула за шиворот принцу, от чего он начал корчиться и подпрыгивать, дергая за тунику, чтобы избавиться от снега. Я так сильно смеялась, что заболел живот.

Каз громко вздохнул, встряхнувшись и подпрыгивая.

- Да ладно, - сказал он. - Ты в кои то веки не говоришь «Нужно идти».

- Пора уходить, - сказала я.

Каз засмеялся и покачал головой. Он взял меня за руку и помог подняться. Он так сильно потянул, что я столкнулась с ним. Он тут же посерьезнел.

- Нет, нам точно нужно уходить. Анта совсем один.

И чары рассеялись. Короткий миг, где проблемы исчезли, растаял, как снег, и меня накрыло лавиной боли. Как я могла веселиться и шутить, пока Анта где-то ходит, рискуя столкнуться с убийцами отца?

- Ты прав, - сказала я. – Ты прав.

Мы спустились с холма на ровную местность леса. Каз увел Гвен с тропы в лес. Здесь было теплее, но холод оставался, и я обхватила себя руками, чтобы согреться.

Лес притих, но мы шумели, пробираясь по нему. Колючие кусты царапали мою кожу. Я даже не вздрагивала. Похоже, к царапинам я успела привыкнуть.

С момента последнего нападения на нас прошло почти полтора дня, и я начинала нервничать. Что случится в этот раз? Я коснулась почти заживших порезов на лице, размышляя.

- Мей? – спросил Каз. Он остановил Гвен и указывал направо. – Тебе не кажется, что сквозь те кусты кто-то проходил?

Я повернулась в ту сторону и увидела сломанные ветки и следы. Сердце забилось, и я тут же подумала об Анте, но когда я ближе рассмотрела следы, они оказались от ботинок, а не от копыт.

- Нужно идти по следам, - сказала я. Я не знала, куда они приведут, кого мы преследуем, но это было лучше, чем идти без цели.

- Тебе не кажется, что ты слегка импульсивна? – сказал Каз, вскинув брови. – Каждый раз, когда ты настаиваешь куда-то идти, мы попадаем к лозам-убийцам или еще куда-то.

- Они могут привести нас к Анте, - сказала я.

Каз вздохнул.

- Как я могу отказать твоим большим карим глазам? – пробормотал он. – Ладно. Но готовься сразу, что будешь делать, если мы опять попадем в передрягу. Неизвестно, что лес еще с нами сделает.

Он пошел дальше, а я не сводила с него глаз.

- У меня большие карие глаза?

- Но ты же это знаешь, - ответил он, голос звучал грубее, чем обычно. – И ты знаешь, как с их помощью добиться нужного.

Я отбросила мысли и последовала за ним. Сердце бешено билось, пока мы шли по следам. Не сразу я смогла сосредоточиться на том, что вело нас вперед. Приведут ли эти следы нас к людям, что убили отца, а если и так, то что я буду делать?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Белый олень (ЛП) - Сары Далтон.
Книги, аналогичгные Белый олень (ЛП) - Сары Далтон

Оставить комментарий