Читать интересную книгу Восхождение Губернатора - Роберт Киркман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 57

– Филип, их слишком много… слишком много… – с отчаянием произнес Брайан. Но брат, казалось, не услышал.

– Господи, помоги! Мы в дерьме! В полном дерьме! – запричитал Ник. От переднего ряда зомби их отделяло лишь несколько десятков метров. И до самого горизонта не видно было ничего, кроме голодных глаз и гниющих тел. Если в аду бывает час пик, то, наверное, именно так он и выглядит.

– Город мертв, Филип…

– Он прав, черт возьми! Нужно убираться!

– Одну секунду, – холодно ответил Филип, – погодите.

– Филип… – сказал Брайан. – Их здесь как тараканов!

– Я же сказал, подожди.

Брайан широко раскрытыми глазами смотрел брату в затылок. По спине пробежал холодок. Он понял, что задумал Филип.

– Все пристегнулись? – спросил Филип.

– Филип… не делай этого…

Но было поздно. Они уже неслись прямиком на орду мертвецов.

– Филип! Нет!

Безумный крик Ника утонул в кровавой симфонии бьющихся об капот «Эскалейда» тел.

Брайан упал на пол машины, закрыв собой дочь Филипа, и не переставая повторял:

– Прочь… прочь… прочь…

* * *

Самые мелкие из мертвецов падали, как утки в тире, разрываясь на части под огромными колесами и оставляя за собой след гниющих внутренностей. Самые большие отскакивали от автомобиля и разлетались в стороны, шлепаясь о стены зданий и разваливаясь, как перезрелые плоды.

Казалось, мертвецы не обладали способностью учиться. Даже мотылек отлетает подальше от огня, когда чувствует жар. Но эта толпа ходячих трупов, видимо, так и не поняла, что блестящие черные вещи, которые несутся с ревом прямо на них, совершенно несъедобны. Они продолжают наступать.

Склонившись над приборной доской, Филип стиснул руль так, что побелели костяшки пальцев. «Эскалейд» прогрызал себе путь на север, к центру города, то сбавляя скорость до тридцати миль в час, то разгоняясь до пятидесяти.

Время от времени автомобиль буквально кромсал толпу на полоски, словно прорубая просеку в густом лесу кровавых плодов с болтающимися руками и скрюченными пальцами, которыми мертвецы цеплялись за боковые окна.

Иногда попадались практически пустые участки, где Филипу удавалось увеличить скорость и свернуть вправо или влево, но затем на них вновь устремлялся очередной отряд мертвых легионеров.

Как будто идет дождь из внутренностей. Влажная материя брызжет на стекла снова и снова. И Филип начинает различать своеобразную красоту в цветах палитры человеческих тканей.

Он вырулил из-за угла и врезался в очередную толпу зомби. Клочья тел разлетаются во все стороны, забрызгивая кровью лобовое стекло. У щеток стеклоочистителей собрались осколки зубов и еще какие-то мерзкие кровавые ошметки.

Филип был прав, когда сказал, что нужно стать чудовищем, чтобы выжить. И Филип стал этим чудовищем. Он выберется из этого моря дерьма, даже если придется уничтожить всю чертову планету…

* * *

Прошло десять минут с того момента, как они вклинились в толпу мертвецов… Десять долгих минут – и вот, похоже, наступила передышка. Окровавленный бампер свободно рассекал воздух, автомобиль мчался вперед. Но вдруг Филип почувствовал, что машина перестала слушаться: колеса заскользили по асфальту, мокрому от крови и черепной жидкости сотен трупов, и «Эскалейд» на скорости начал вращаться вокруг своей оси. Мрачный пейзаж за окном слился в одно сплошное серо-черное пятно. Филип судорожно пытался вывернуть руль, чтобы остановить вращение, пока не поздно. Брайан закричал. И в этот самый момент они врезались в витрину.

* * *

Окно витрины ювелирного магазина превратилось в стеклянную пыль. Золотые сережки, подвески с бриллиантами, обручальные кольца, браслеты – все посыпалось на пол и исчезло под колесами четырехтонного «Эскалейда».

Послышались негромкие хлопки – сработали подушки безопасности. Автомобиль еще пару минут крутился на скользком полу магазина, но, наконец, остановился. Пассажиры были не в силах пошевелиться.

* * *

Белые перистые осколки падают в темноту. Звук удара разорвал тишину. Брайан посмотрел на треснувшее заднее стекло и увидел фасад магазина в облаке пыли.

Филип повернулся на сиденье и с паникой в глазах посмотрел на дочь.

– Солнышко? Девочка моя? Ты в порядке? Ответь мне что-нибудь! Ты цела? – чуть не плача, затараторил он.

Брайан повернулся к ребенку Пенни сидела с закрытыми глазами и крутила головой.

– Все в порядке, Филип. У нее немного кружится голова, но она цела.

– Все остальные живы? – спросил Филип.

В ответ Ник поднял большой палец.

– Я в норме.

– Я тоже, – добавил Брайан.

Филип между тем уже пытался выбраться из машины.

– Возьмите с собой все, что сможете унести. Самое главное – это ружья и патроны. Слышите меня?

Разумеется, они его слышали. Брайан и Ник с трудом вылезли из автомобиля и открыли багажник.

Судя по звукам тысяч шагов, орда мертвецов приближалась. И приближалась быстро. Про «Эскалейд» можно забыть, эта телега больше никуда не поедет.

Брайан и Ник взяли по ружью, а Филип – все острые инструменты, которые смог унести. На поясе у него висели уже ставшие привычным оружием топоры и пистолет.

– Идем, принцесса. Нужно уходить отсюда, – сказал Брайан, обращаясь к Пенни, но девочка, казалось, его не слышала. И не видела.

– Возьми ее на руки и неси, – приказал Филип.

– Давай, малышка, запрыгивай ко мне на спину, – сказал Брайан.

Пенни безучастно повиновалась, и Брайан выпрямился с девочкой на плечах.

* * *

Им повезло. В глубине магазина обнаружился коридор, упиравшийся в массивную металлическую дверь. Филип подналег и смог приоткрыть ее на несколько дюймов. Запах, исходивший оттуда, напомнил ему, как после физкультуры он ездил домой с десятком потных мальчишек в школьном автобусе.

Филип поднял руку. Через его плечо Брайан увидел узкий темный переулок, по обеим сторонам которого стояли мусорные контейнеры. Но страшны были не сами металлические ящики, а то, что в них лежало: оторванные человеческие руки и ноги, спутанные волосы, свисающие через края контейнеров… И высохшие лужи крови вокруг…

– Все идите за мной. Делайте, что я говорю, – распорядился Филип, вытаскивая из-за пояса пистолет.

* * *

Они быстро побежали по переулку, стараясь как можно меньше шуметь. Трудно было бежать с кучей вещей, тяжелыми инструментами, оружием и Пенни, но выбора не было. Если они промедлят, то… об этом даже не хотелось думать.

Уже в самом конце улицы Филип случайно наступил на чью-то руку рядом с мусорным контейнером. Как оказалось, рука принадлежала лежавшему под железным ящиком мертвецу. Она мгновенно дернулась в попытке схватить Филипа за ногу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Восхождение Губернатора - Роберт Киркман.
Книги, аналогичгные Восхождение Губернатора - Роберт Киркман

Оставить комментарий