Читать интересную книгу Уик-энд - Маргарет Форд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37

- Ты действительно безумен.

Ее охватил страх, и она отпрянула от Макса.

- Я говорил тебе это. Но ты не желала слушать.

Она отказывалась поверить в происходящее, отказывалась поверить в то, что её страсть разбивается о каменную стену. Она отказывалась поверить в то, что он ненавидел её, лаская. Это неправда. Она помнила, что все было иначе. Помнила нежного, вежливого, зависимого Макса. Таким любовником он был.

- Вернемся на остров, - тихим сухим голосом сказала Морин; тело её горело.

Она взяла бокал, чтобы промочить пересохшее горло; стекло застучало о её зубы.

- Да, мы вернемся назад! - закричал Макс, поднимаясь с кресла, в которое он свалился с очередной бутылкой пива. - И ради Бога запомни, что я сказал тебе! Ты не оставляла меня в покое, поэтому мне пришлось сказать. Я тогда ненавидел секс. Ненавижу его сейчас. Оставь меня в покое.

Он прошел внутрь, чтобы завести мотор. Морин проследовала за ним, опустилась на сиденье, посмотрела на озеро. Слева от неё заурчал мотор, который Макс хотел завести. После первой неудачной попытки Макс выругался и предпринял вторую. После третьей попытки Морин подумала: "Господи, сколько ни платишь за вещи, сколько бы Харри ни заплатил за эту проклятую лодку, все равно ничего не работает."

Затем прогремел гром. Морин ощутила мощнейший толчок; сноп огня вырвался из мотора и промчался через каюту к корме.

Морин, вероятно, на несколько минут потеряла сознание; внезапно лодка раскололась пополам; Морин попыталась упереться руками в потолок, но его не было. Рядом с ней полыхал огонь, и она подумала, успеет ли она сгореть, прежде чем утонет. Но пламя чудесным образом устремилось в сторону, поскольку кормовая часть палубы наконец полностью отделилась от каюты. Оказавшись в воде, Морин поплыла от огня, потом ухватилась за плавающую доску. Корма катера торчала из воды в двадцати ярдах от Морин; обломки палубы погружались в воду среди моря огня. Спустя вечность Морин увидела Макса, который смотрел в сторону берега, также держась за доску. Она повернула голову и увидела доктора, приближавшегося к ним в моторке. Как его зовут? Почему он плывет так медленно? Однако она знала, что он приближается.

* * *

- Каждое лето где-нибудь взрывается стационарный двигатель, сердитым тоном произнес доктор Сидни Голаб, накладывая давящую повязку на глубокий порез, образовавшийся на бедре Морин. Кровотечение было сильным. Ненавижу их. Я бы отказался от такого мотора, даже если бы выиграл его в лотерее.

- Ой, больно, доктор. Это должно полностью остановить кровообращение?

- У вас сильное кровотечение. Поэтому нужна тугая повязка. Вы включили вентилятор перед запуском мотора? (Последняя фраза адресовалась Максу).

- Нет.

Макс пребывал в глубокой депрессии.

- Никто не пользовался вентиляторами на этой лодке. Я плавал на ней раньше. Харри никогда не пользовался ими.

- Какое легкомыслие. Не понимаю, что с вами происходит. У вас есть все, и вы ничего не цените. Даже собственные жизни.

- Господи, избавь нас от сорок пятой лекции доброго самаритянина, невежливо произнес Макс. - Я бы хотел утонуть в этом Саргассовом море.

- Говори за себя, - резко сказала Морин.

Сейчас её переполняли отвращение и ненависть к Максу. Если бы в момент взрыва они предавались любви, тогда в случившемся был бы какой-то смысл. В её душе царили пустота и скука. Во всем был виноват Макс.

- Вам повезло, что вы отделались этими ранами. Необходимо будет понаблюдать за вами обоими. Возможно, у вас сотрясение мозга.

- У вас есть здесь бренди? - нетерпеливо спросил Макс.

- Вон там.

Голаб указал на стенной шкафчик.

- Спасибо. Вы позволите налить?

- Я бы предпочел, чтобы вы не пили, но, по-моему, говорить об этом бесполезно.

- Совершенно бесполезно.

- Я даже не помню, слышала ли я взрыв, - сказала Морин.

- Я доставлю вас к Харри, как только увижу, что кровотечение уменьшится, - сказал Голаб, отодвинув свою сумку в сторону.

- Я не верю, что это действительно произошло, - заявила Морин.

Она повторила эту фразу уже несколько раз с того момента, когда Голаб привез их к себе в дом.

- Наверно, мы должны известить полицию?

- К черту полицию, - прорычал Макс. - Что я скажу Харри? Он придет в бешенство. Не потому, что эта лодка не застрахована. Я уверен, Харри застрахован с головы до пят. Но заменить её - такая морока. Все - большая морока. Мои часы сломались.

Он сердито посмотрел на свои часы. Они были особыми. Ему подарил их в Париже один из его любимейших дирижеров. Проклятая лодка!

Глава десятая

- Я собираюсь уйти от Харри.

- Поппи, ради Бога, будь серьезной. Это не тема для шуток.

- Я не шучу. Я собираюсь уйти от него.

- Но почему? У тебя уже были романы, и ты не думала об уходе от Харри. Он разозлится, если ты покинешь его из-за другого мужчины.

- Я уйду от него не из-за другого мужчины. Я пытаюсь объяснить тебе это, Рик. У меня не было причины уходить от Харри, потому что я не понимала себя, того, что я делаю с моей жизнью, не видела, что могу получать от неё больше, нежели сейчас. Я никого не любила, и поэтому мне было безразлично, что я делаю с собой.

- А теперь ты любишь меня? Это ты хочешь сказать? Поэтому намерена уйти от Харри?

- Отчасти.

- Но твое чувство ко мне продлится недолго. Я пытался сказать тебе это. Весь мой опыт говорит мне, что оно продлится недолго. Как и любой другой роман.

- Мне нет дела до этого. Я хочу быть свободной и наслаждаться им, пока оно существует. К тому же все гораздо сложнее, неужели ты это не видишь? Я продала себя Харри. За гроши. Я была ненастоящей женщиной, поэтому могла легко продавать себя. Теперь я - настоящая. Я испытываю чувства. Поэтому хочу принадлежать себе.

- Ерунда. Это просто смешно.

- Все смешно, кроме экстаза. Кто-то сказал это.

- Я не думал, что ты способна вести себя, как ребенок. Ты всегда казалась такой холодной. Отстраненной.

- Значит, ты решил, что я не представляю опасности? Ты напоминаешь мне другого моего приятеля, которого я знала слишком хорошо.

Воспоминания о Рафтоне причинили ей сладкую боль. Она надеялась, что они заденут Рика.

- Ты ждешь, что я уйду от Морин?

Он решил проигнорировать её намек насчет другого любовника.

- Мне нет дела до того, как ты поступишь с Морин. Это твоя проблема.

- Я тебя не понимаю.

Она засмеялась.

- И не пытайся. Может быть, я сама себя не понимаю. Ночью между мной и Харри произошло нечто такое, что я не могу описать. Это заставило меня увидеть, что мы не можем больше жить так.

Она не могла рассказать Рику об эпизоде с Харри. Эта сцена была вульгарной. Она быстро продолжила, надеясь, что он не попросит её объяснить:

- Я просто не могу жить с Харри. Мужчины относятся к некоторым вещам иначе. Ты можешь делать что хочешь с другими женщинами. Для меня важно лишь то, что происходит с нами, когда мы вместе. Если это чувство исчезнет, я буду знать, что у нас все кончено. Но пока у нас все так, как было вчера, я хочу этого.

- Но у тебя нет нужды уходить от Харри. Ты пользуешься свободой... мы можем встречаться... Харри не сторожит тебя.

- Теперь все изменилось, неужели ты этого не видишь? Этот эллинг стал другим. Прежде он был просто эллингом. Сейчас это место, где мы впервые занимались любовью, поэтому он кажется мне особенным.

- Моя дорогая девочка, это худшая из всех возможных фантазий.

- Не будь таким упрямым, дорогой. Я не прошу тебя что-то сделать, почувствовать, подтвердить или решить. Поступай, как хочешь. Я лишь говорю тебе о моих чувствах и планах. Я найду способ зарабатывать себе на жизнь. Многие люди делают это. Даже списанные скаковые лошади. Я не хочу находиться на содержании у Харри.

- Он придет в ярость.

- Это его проблема.

- Если он узнает обо мне, он, возможно, вчинит мне иск.

- Тогда не встречайся со мной.

- Как я могу не встречаться с тобой? И какой смысл тогда будет в твоем уходе от Харри?

- Неужели ты не понял ни слова из всего сказанного мною? Теперь, когда я люблю кого-то, я бы ощущала себя проституткой, ложась в постель с Харри и радостно принимая то, что он мне дает. Я была гулящей девкой, но не проституткой.

- По-моему, ты драматизируешь ситуацию.

- Думай, как хочешь.

- Но, моя дорогая девочка...

- Рик, перестань это повторять. Это звучит ужасно театрально. Ты произносишь это, как мальчишка из магазина.

- Хорошо. Но ты не можешь разрушать жизни четырех людей только потому...

- Только потому что мы один раз переспали? Это ты хочешь сказать? Конечно, я всегда знала, что ты принадлежишь к школе "схвати пирожное и съешь его". Но я думала, что у нас было по-другому. Хотел ты того или нет, но ты перевернул мою жизнь.

- Поппи, ты должна все тщательно продумать, прежде чем ты совершишь что-то серьезное. Пусть даже это звучит театрально.

- Ты беспокоишься из-за возможного скандала?

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Уик-энд - Маргарет Форд.
Книги, аналогичгные Уик-энд - Маргарет Форд

Оставить комментарий