Читать интересную книгу Halo: Падение Предела - Эрик Ниланд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 73

— Спартанцу-117, — прогремел в громкоговорителе голос Халси, — немедленно прибыть на мостик.

Спрыгнув с койки, Джон щёлкнул по кнопке переговорного устройства.

— Есть, мэм! — Затем он повернулся к Сэму. — Проверь, чтобы все были готовы. Исполнять.

— Вас понял, — отозвался Сэмюэль. — Все слышали старшину? Карты в сторону. Быстро надеть форму, рядовой!

Джон бросился к лифту и ввёл код мостика. Сила тяготения то пропадала, то возникала вновь, когда кабинка помчалась мимо вращающихся корабельных секций.

Наконец двери разошлись в стороны, и Сто семнадцатый шагнул на мостик. Стены здесь были увешаны экранами. На одних можно было увидеть звёзды и красноватый мазок далёкого созвездия. На других — графики состояния реакторов и спектрограммы микроволновых частот.

Центральная часть мостика оказалась огорожена латунными перилами, за которыми сидели четыре младших лейтенанта — каждый управлял одной из корабельных систем: навигационной, орудийной, коммуникационной и аппаратного контроля.

Чуть замешкавшись, Джон козырнул капитану Уоллесу, а затем кивнул доктору Халси.

Уоллес наблюдал за происходящим на мостике, заложив правую руку за спину. Левая же заканчивалась в районе локтя.

Джон продолжал держать руку у виска, пока капитан не отсалютовал в ответ.

— Пожалуйста, подойди ко мне, — произнесла Халси. — Ты должен это увидеть.

Пройдя по прорезиненному покрытию палубы, Джон посмотрел на экран, который пристально изучали капитан и доктор. На дисплей были выведены объединённые показания радаров. Узор показался спартанцу чрезмерно запутанным.

— Вот... — указала доктор Халси на точку, вспыхнувшую на экране. — Опять появилось.

Капитан Уоллес задумчиво пригладил чёрную бороду, прежде чем произнести:

— Итого: наш призрак движется на расстоянии восемьдесят миллионов километров. Если это и корабль, у него уйдёт не меньше часа, чтобы оказаться в зоне огневого поражения. И кроме того... — махнул он в сторону экрана, — объект снова исчез.

— Могу ли я предложить вам перейти к орудийному терминалу? — спросила Халси.

— Не вижу смысла, — снисходительным тоном ответил Уоллес; капитан явно не испытывал бурной радости оттого, что на мостике его корабля находится гражданский.

— Мы ещё не разобрались во всём, — произнесла доктор, — но когда чужаков заметили в системе Урожайной, те находились на огромном расстоянии, а затем вдруг оказались значительно ближе.

— Прыжок внутри системы? — спросил Джон.

— Знаете, спартанец, мне почему-то тоже так показалось, — улыбнулась ему доктор Халси.

— Это невозможно, — возразил капитан Уоллес. — Пространство скольжения не допускает такой точной навигации.

— Полагаю, вы хотели сказать, что мы не можем совершать настолько точные прыжки, — произнесла доктор.

Капитан вначале сжал челюсти, но затем вздохнул и включил внутреннюю связь.

— Объявляю боевую готовность: всем орудийным расчётам занять места. Задраить люки. Повторяю, всем орудийным расчётам занять места. Это не учебная тревога. Реакторы на девяносто процентов. Курс один—два—пять.

Огни на мостике потускнели до красного свечения. Под сапогами Джона задрожала палуба; судно ложилось на новый курс. Герметичные ставни рухнули вниз, отсекая Джона вместе со всем мостиком от остального корабля.

Когда «Содружество» завершило манёвр, доктор Халси скрестила руки на груди и прошептала сто семнадцатому:

— Мы воспользуемся десантным кораблём, чтобы попасть на полигон на хи Кита IV. Необходимо добраться до проекта «Мьольнир», — она отвернулась к радару, — до того, как это сделают они. Собирай всех.

— Слушаюсь, мэм. — Джон включил переговорное устройство.— Сэм, веди отряд к ангару Альфа. Даю пятнадцать минут, чтобы «Пеликан» был заправлен и загружен.

— Уложимся и в десять, — ответил Сэм. — А то и быстрее, если пилоты «Длинных мечей» не станут путаться под ногами.

Джон отдал бы всё, только бы оказаться сейчас вместе с остальными. Он чувствовал себя так, словно его бросили.

Радарный экран неожиданно заполнили кружочки призрачного зелёного света. Казалось, будто пространство вокруг «Содружества» вдруг закипело.

Раздался сигнал, предупреждающий об угрозе столкновения.

— Приготовиться к удару! — крикнул капитан Уоллес, сжимая в руке латунный поручень.

Джон вцепился в скобу на стене. В трёх тысячах километров прямо по курсу «Содружества» возник странный овальный объект, гладкую поверхность которого нарушал единственный шов, протянувшийся от носа до кормы. Вдоль рубца мигали огни, а из хвостовой части вырывалось фиолетовое пламя. Вражеское судно размерами было не более одной трети «Содружества».

— Корабль ковенантов, — сказала доктор Халси, непроизвольно попятившись от обзорных экранов.

— Связист, — раздражённо насупился капитан Уоллес,— сообщите флоту хи Кита. Может быть, они смогут прислать подкрепление. — Слушаюсь, сэр.

Вдоль борта корабля чужаков вспыхнули голубые огни — настолько яркие, что, даже передаваемые с внешней камеры, они заставляли глаза Джона слезиться.

Внешняя обшивка «Содружества» зашипела и пошла трещинами. Три экрана забила статика.

— Импульсные лазеры! — крикнул лейтенант, отвечающий за контроль внутренних систем. — Передающая антенна уничтожена. Броня секторов три и четыре сократилась до двадцати пяти процентов. Пробоина в третьем секторе. Производим герметизацию. — Офицер повернулся в своём кресле, и стало видно, что по его вискам струится пот. — Оперативная память корабельного ИИ перегружена.

При выходе искусственного интеллекта из строя фрегат мог продолжать вести огонь и перемещаться в пространстве скольжения, но Джон знал, сколько времени уйдёт на расчёты вручную.

— Лечь на курс ноль—три—ноль, склонение один—восемь—ноль, — приказал капитан. — Зарядить торпедные аппараты с A по F. Доложить по выполнении.

— Есть! — откликнулись офицеры, сидевшие за навигационным и орудийным пультами.

— С A по F заряжены. — Пальцы лейтенантов в отчаянном темпе стучали по кнопкам. — Мы вышли на огневую позицию, сэр.

— Огонь!

— Аппараты с A по F, огонь!

Всего на «Содружестве» располагалось двадцать шесть торпедных аппаратов, в каждый из которых можно было зарядить тридцать мощных ракет класса «Лучник». На экранах было видно, как открываются створки аппаратов и сто восемьдесят пылающих росчерков устремляются к кораблю чужаков.

Враг сменил курс и повернулся хребтом к приближающимся ракетам. Затем он с пугающей скоростью взмыл вверх. Торпеды изменили направление полёта, преследуя цель, но почти половина снарядов всё-таки прошла мимо.

Остальные поразили вражеское судно, и по его броне расплескалось пламя.

— Отличный выстрел, лейтенант, — произнёс капитан Уоллес, похлопывая молодого офицера по плечу.

Доктор Халси нахмурилась, не сводя глаз с экрана.

— Нет, — прошептала она, — подождите.

Пламя затрепетало и начало спадать. Пространство вокруг брони чужака дрожало, словно воздух над раскалённой полуденным солнцем дорогой. Поверхность вражеского корабля замерцала металлическим серебристым светом, затем стала ослепительно-белой — и пожар окончательно угас.

Чужак не получил никаких повреждений.

— Энергетические щиты, — пробормотала доктор Халси. Она задумчиво потеребила нижнюю губу, — Даже столь малые суда обладают ими.

— Лейтенант,— рявкнул капитан, поворачиваясь к навигатору, — приказываю остановить основные двигатели и включить маневровые! Повернуться к противнику носом.

— Есть, сэр.

Отдалённое урчание основных двигателей «Содружества» стихло, и корабль начал вращение. Инерция продолжала нести их по направлению к планете-полигону, но теперь судно летело кормой вперёд.

— Что вы делаете, капитан? — спросила доктор Халси.

— Зарядить ОМУ, — приказал Уоллес — Тяжёлый снаряд. ОМУ — орудие магнитного ускорения — было самым мощным вооружением «Содружества». Оно стреляло снарядами из сверхплотного вольфрамового сплава. Огромная масса и скорость этих «ядер» позволяли уничтожить практически любое судно одним залпом. Но, в отличие от торпедных аппаратов «Лучник», ОМУ не стреляло самонаводящимися зарядами. Попадание зависело только от точного расчёта — что было непросто в условиях, когда оба корабля двигались с такой скоростью.

— Конденсаторы ОМУ заряжаются, — отозвался стрелок. Судно ковенантов подставило «Содружеству» борт.

— Вот так, — тихо прошептал капитан. — Ты облегчаешь мне задачу.

На корпусе чужака вспыхнули синие огни. Тактические экраны, получающие сведения с носовых камер «Содружества», вышли из строя.

Джон услышал шипение где-то над головой. Затем раздалась серия приглушённых хлопков. Взрывная декомпрессия.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 73
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Halo: Падение Предела - Эрик Ниланд.
Книги, аналогичгные Halo: Падение Предела - Эрик Ниланд

Оставить комментарий