Читать интересную книгу Сиротка. Книга четвертая - Андрей Евгеньевич Первухин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 63
солдат противника. Им то и дело приходилось заливать борта своего корабля водой, но особого вреда она не наносила, а это печально. К тому же объявилось ещё несколько магов и нам стало не до простых кораблей, требовалось убить одарённых.

В нас полетели стрелы, воины бросились прикрывать нас щитами, но всё равно появились первые потери, были и раненые. Ирэна выскочила на палубу и стала оказывать помощь пострадавшим. За ней постоянно бегали два моих воина, прикрывая от опасности, я их предупредил, что если её ранят, то выкину их за борт, вроде поверили.

Мне всё-таки не повезло, не смог я уберечь своё тело от увечий. Прилетело какое-то заклинание, я даже не понял, откуда именно. Оно сначала пробило того воина, который меня прикрывал, а потом ударило мне в плечо. Что-то вроде водяного копья, хорошо, что на мне была зачарованная рубашка, иначе бы тоже насквозь пробило, хотя и без того крепко досталось. От удара меня развернуло и бросило на палубу, в плече что-то неприятно хрустнуло и обожгло болью. Кричать я не стал, привык к боли, сразу же попытался подняться, да куда там, видно от неожиданности опёрся на раненую руку и с матами снова упал на палубу.

— Дагмар! — Раздался вопль Ирэны, и она быстроногой ланью метнулась ко мне, даже из-под защиты щитов выскочила.

Стрелы продолжали лететь на нашу палубу, она уже вся была утыкана, хорошо, что для гребцов специальные навесы над головами имелись, иначе мы бы уже встали. В общем, Ирэне в правую руку вошла стрела, она закричала и рухнула на палубу. Я тут же нашёл в себе силы подняться и подойти к ней, ранение не страшное, хотя, наверное, очень больно, но помочь я ей пока не мог, не было времени, там Ильматар в одиночку сражается.

— Быстро тащите её вниз, — приказал я воинам. — Окажите помощь, позже сам подойду.

Пока я отвлекался, Ильматар умудрился убить ещё нескольких магов, но врагов меньше не становилось. Наш флот изрядно поредел, в голову начала закрадываться мысль, что нам конец.

— Дальше без меня, — посмотрел на меня мой друг, иначе всех задавят.

Ничего я ему ответить не успел, маг начал читать заклинание, на которое у него ушла, наверное, минута, а может, мне просто так показалось. Я видел, что к нам снова начали приближаться корабли, которые после непродолжительной схватки немного отстали, только слева с нескольких кораблей султаната в нас продолжали стрелять из луков, но при этом они держали дистанцию и не приближались, впечатлили мы их.

Когда Ильматар закончил читать заклинание, из его носа пошла кровь, а это говорило об очень серьёзном напряжении магических сил. Дочитав заклинание, маг потерял сознание. Если честно, я подумал, что у него ничего не вышло, но ошибся.

Слева от нас и дальше в сторону преследователей море закипело, забурлило. Появилась такая интенсивно бурлящая полоса слева от нашей флотилии и флотилии врагов, а потом вода начала подниматься вверх, причём очень быстро. Конечно, было понятно, что на этом всё не закончится и будет продолжение, поэтому у меня по коже пробежали мурашки.

— Гребите шустрее! — Заорал я, почему-то очень хотелось убраться отсюда подальше.

То, что это заклинание очень серьёзное, было очевидно, от простого Ильматар сознание бы не потерял. Воины дружно налегли на вёсла, благо, что грести нужно было не далеко, выскочить мы успели, а вот часть кораблей султаната нет. Они тоже заметили огромную, даже не знаю, как сказать, наверное, стену воды, которая поднялась, да так и замерла. Впрочем, стояла она на месте не долго, потом эта стена начала резко опрокидываться, превращаясь в волну исполинских размеров. Но не в простую волну, а с закручивающимся гребнем как у побережья океана. Флотилия султаната, попавшая под удар, погибла очень быстро. Корабли лихо закрутило, их бросало как щепки, уцелеть судам в таком месте не представлялось возможным.

После такого зрелища люди даже притихли, видно впечатлились таким ударом, причём как свои, так и чужие. Впрочем, вскоре снова закипела битва, наверное, наши воины и враги дошли до такого состояния, что плевать стало на жизнь, хотелось быстрее добраться до недруга и прирезать его. Иначе я не могу понять, для чего часть наших уцелевших кораблей пошли на сближение с врагом. Причём команду им на это никто не давал, а может я просто проглядел, некогда мне было смотреть на тот корабль, с которого отдавали приказы остальным судам.

Мне удалось утопить ещё два корабля, а после нас всё же умудрились зажать. Теперь я бил просто в палубы врагов, а не пытался их затопить, потому что казалось, что сцепленные между собой суда могли утянуть друг друга на дно. Видно кто-то ещё из наших магов уцелел, потому что на моих глазах перевернуло сначала один корабль, а потом второй, похоже, сильное заклинание из магии воздуха.

В моём представлении морские бои проходили по-другому. Думал, что сцепляются два корабля и команды друг друга режут, пока кто-то не возьмёт верх. Ошибочка вышла, не так всё было, по крайней мере, тут. Сначала один наш корабль сцепился с судном султаната, к ним прицепился ещё один и так далее. В результате образовался такой остров из кораблей, на котором люди активно резали друг друга. Само собой, во время такого боя не было никакого порядка, определяли, где враг только по одежде и доспехам. Мы тоже не остались в стороне, видно моим воинам показалось недостойным, когда все сражаются, а они катают меня вокруг этого побоища.

Впрочем, я уже тоже не мог применять самые сильные заклинания, так можно и своих зацепить, по возможности прикрывал своих воинов, крутя головой во все стороны. Те корабли, которые были по флангам, тоже вступили в битву, благо, что теперь такого очевидного перевеса в силах противника не было. Ихан, который постоянно крутился рядом, в общую кучу не полез, он рычал на всех, кто ко мне подходит, благо, что на своих не бросался.

Воины на купеческих кораблях тоже видели, что происходит, хорошо, что у них хватило мозгов на то, чтобы на здоровых кораблях не лезть в общую свалку. Спустили шлюпки и на них поплыли к нам, никто не стал убегать, а некоторые даже развернулись. Подошли они с одной стороны, там хоть какой-то островок порядка возник, после чего начали освобождать от воинов султаната один корабль за другим. В других местах происходило неизвестно что, казалось, что люди убивают всех, кто попадётся им на глаза. Мы быстро расправились с теми вояками, которые решили взять нас на абордаж, часть моих воинов ушли помогать добивать противника, я же начал оказывать помощь

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сиротка. Книга четвертая - Андрей Евгеньевич Первухин.

Оставить комментарий